English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Giants

Giants Çeviri Rusça

695 parallel translation
"Giants" H. Bielecki
"Гиганты" Х. Белецкий
H. Bielecki "Giants" the latest novel!
Роман Х. Белецкого "Гиганты". Новинка!
The greatest literary sensation "Giants" by H. Bielecki.
Крупнейшая литературная сенсация. "Гиганты" Х. Белецкого.
After this very unfortunate incident, let's now play March of the Giants.
Господа, а теперь, когда этот прискорбный инцидент позади, мы сыграем "Марш великанов".
Seven jungle giants each one weighing not...
Семь великанов из джунглей, каждый из них весит никак не меньше...
There are no giants, Mr. Gailey.
Beликaнoв вeдь нeт, миcтep Гeйли.
He'd play for the giants. Come on fellas, I got to go.
- Конечно, он будет играть с "Гигантами".
The king of that town was very worried, because two giants had been frightening the people.
Король этого города не мог найти себе места Два великана не давали прохода горожанам,
Such a brave man would capture the giants for them.
Такой храбрец точно поймает великанов...
The knight had been sent to capture the giants and had come back defeated.
На поимку великанов был послан рыцарь, но он вернулся побеждённым
The king asked the little tailor whether he could capture the giants, and the little tailor said that was nothing for one who had killed seven at one stroke.
Король спросил Портняжку : сможет ли он поймать великанов и Портняжка ответил, что это пустяки для того, кто убил семерых одним ударом!
So the king put the little tailor in command of the soldiers and told him to go off and capture the giants.
Ккороль дал Портняжке отряд солдат и велел ему отправляться на поимку великанов
A messenger ran to the town with news of the little tailor's triumph and everyone came to see the giants brought to the town as prisoners.
Гонец прибежал в город с известием о триумфе Портняжки Все бросились смотреть на пойманных великанов
Yes, those by the water. But those giants next to them are clubmosses. In place of those strange trees, there will be mines here one day.
Те, что вдоль берега, да - это хвощи, а вот эти огромные, растущие рядом с ними... это Лепидодендроны.
Louis. The giants are going to wind up in the cellar.
Гиганты, в конце концов, попадут в самый низ таблицы.
Yeah, but wait till the series with the Giants.
Да, но вот подождём игр с Гигантами.
But we said then that the giants were being built.
А тогда мы говорили - гиганты строятся.
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage of track before they met :
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
A man has dreams of walking with giants.
Желанье быть полезным и важным.
They have more speed, but they're not giants.
Хорошо. У них скорость выше, но они не великаны.
They are "Early giants from St Petersburg".
Это скороспелые гигантские из Санкт-Петербурга.
The "Early giants from St Petersburg" don't wait.
Скороспелые гигантские из Санкт-Петербурга не могут ждать, Александр.
If the Giants used solid defense - - Instead of...
я считаю, что "√ игантам" как раз стоит подумать об усилении линии защиты,... а не о том, чтобы...
They're giants and we're insects beside them.
Они гиганты, а мы насекомые рядом с ними.
The battle of the giants.
Битва гигантов.
I'm the lion, me, a creator of giants!
Я - лев! Я! Сотворитель гигантов!
Even the giants turtles came down to see and welcome them.
Гигантская черепаха, вышедшая навстречу, точно приветствовала нас.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of giants... who carried on a titanic war between good and evil... when the world was created.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
And all giants are silent.
А богатыри все молчуны.
- The giants, of course.
- Гиганты, конечно.
Mysterious alien giants that can change their form?
Таинственные гигантские инопланетяне, которые могут изменять свою форму?
The Giants play the Whales tonight. I wanna see the whole game.
Giants сегодня играют против Whales, и я хочу посмотреть игру целиком.
The Giants have a rally going in the seventh.
Судьба Giants решится в седьмом иннинге.
Ah, dear Oskar... we dwarfs and fools shouldn't dance on concrete... that was poured for giants.
Ах дорогой Оскар... Нам карликам и шутам не следует танцевать на бетоне, который трамбовали для великанов.
But red giants are mostly elderly.
Какова их политика, технология, музыка, религия?
They're not made in red giants.
Они не создаются в красных гигантах.
Heavier elements were made in red giants and in supernovas and then blown off to space where they were available for subsequent generations of stars and planets.
Тяжелые элементы создавались в красных гигантах и сверхновых и затем рассеивались в космосе, где были доступны для следующих поколений звезд и планет.
Only the massive red giants become supernovas.
Только массивные красные гиганты могут стать сверхновыми.
In the history of the galaxy hundreds of millions of red giants have become supernovas.
За всю историю галактики сотни миллионов красных гигантов становились сверхновыми.
An enormous spiral form with collapsing gas clouds condensing planetary systems, luminous supergiants stable middle-aged stars red giants, white dwarfs, planetary nebulas, supernovas neutron stars, pulsars, black holes and there is every reason to think, other exotic objects that we have not yet discovered.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
These creatures are also microscopic but in the realm of one-celled animals they are giants.
Это тоже микроскопические существа, однако в мире одноклеточных животных они считаются великанами.
When Mistfall comes, the giants leave the swamp.
Когда туман приходит, туманники покидают болото.
- King of Giants!
- Король Гигант!
I don't want the King of Giants to be mixed into this nasty business.
Я не хочу, чтобы Король Гигантов был вмешан в это по уши.
If I were you I'd go for the King of Giants with unruly hair!
- Да при чем тут волосы, будь я на вашем месте, непременно взял бы Расмуса!
- Good night, King of Giants!
- Доброй ночи, Король Гигантов!
Come on, King of Giants!
- Пошли, Король Гигантов!
Men would be real Titans. They would grow into giants.
Люди стали бы настоящими титанами огромного роста.
The way he explained it, the odds are higher than a rookie pitcher throwing a no-hit, no-run game against the Giants. But not quite as unlikely as a complete shutout. "
По его словам, мне легче выздороветь, чем новенькому питчеру обыграть Гигантов с разгромным счетом, но немножко труднее, чем просто выиграть.
He got a come-from-behind three run homer landing in the middle of the right-field seats. 3 to 2 for the Giants.
Хоум раннер в прыжке приземляется на сренюю базу, но уже слшком поздно.
The Giants took the first game, 3-2 in 10 innings. The game over?
Что случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]