Glasgow Çeviri Rusça
285 parallel translation
- No, I'm from Glasgow.
- Нет. Я из Глазго.
I've never been to Glasgow, but I've been to Edinburgh... and Montreal and London.
В Глазго я не был, но бывал в Эдинбурге, Монреале и Лондоне.
Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
- Going to Glasgow?
- В Глазго?
When you arrive at Glasgow, you change to Buchanan St. Station.
По прибытии в Глазго вы сделаете пересадку на вокзале Бьюкенен.
- Glasgow Central! - Oh!
- Вокзал Глазго!
He has the finest tackle from Glasgow, but the fish don't know him.
У него лучшая снасть из Глазго, но рыба его не знает.
Glasgow for 20.
За 20 - до Глазго.
If he wants his own key and raincoat... -... tell him I've gone to Glasgow.
Потребует свой плащ и ключ, скажите, что я уехал в Глазго.
- You had him thrown off the ship in Glasgow.
- Ты высадил его, в Глазго.
My tailor sends me twelve suits a week from Glasgow.
Мой портной чокнулся. Выслал мне 12 костюмов другого размера самолетом ВМС.
The pounds from Glasgow, the Third Reich's treasure.
... сокровищ Третьего рейха! Омар, Стив, Борис!
" Born in Glasgow in 1846, He was soon after brought to New York.
Родился в Глазго в 1846, но вскоре его семья переезжает в Нью-Йорк.
My first is in glasgow, but not in spain.
То есть это два наших главных оружия... страх и неожиданность..
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
His father was a watchmaker in Glasgow.
Его отец работал часовщиком в Глазго.
This morning I was in Glasgow, out of college and out of work.
Еще утром я был в Глазго, окончив учебу и без работы.
Mr Blenkinsopp, when he was at Glasgow, he was known as Malleus Anglorum.
Мистер Бленкинсопп, в университете Глазго он был известен, как "малеус англорум" [лат., английский молот].
IF YOU GO NORTH, YOU GET TO GLASGOW.
Я точно знаю, что если взять направление на север, то попадёшь в Глазго.
Sent on to Glasgow, Gove, to await collection there.
Отправлен в Глазго. До востребования.
Nah, he just said this Eliza Dunn was his aunt and she wanted the trunk sent on to Glasgow.
Сказал, что эта Элиза Данн - его тётя, и она хочет отправить чемодан в Глазго.
He asked to pay for this trunk to be sent for Glasgow, see?
Ему надо было расплатиться за отправку чемоданов в Глазго, понимаете?
The trunk is in Glasgow. But first...
Чемодан в Глазго.
It's Glasgow.
Это из Глазго.
He's from Glasgow. We, Liverpool.
ќн из √ лазго. я из Ћиверпул €.
- Air France, Glasgow direct.
- Что? "Эр Франс", прямой рейс из Глазго.
The cornerstone of every building in town was brought from Edinburgh, Glasgow, Aberdeen.
Угловой камень каждого здания в городе был доставлен сюда из Эдинбурга, Глазго или Абердина.
I was born in 1647 in Glasgow on Earth.
Я родился в 1647 году в Глазго на Земле.
She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her...
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии...
I cannae go to Perth. I've got to stay in Glasgow to work in the station.
Я хочу остаться в Глазго, работать на радио.
I'm 19 years old and I'm staying in Glasgow to work in the station.
Мне 19 лет и я остаюсь в Глазго, чтобы работать на радио.
Goalkeeper for Glasgow Rangers.
Вратарём "Глазго Ренджерс".
# Hospital Radio Radio Glasgow town #
# Больничное радио Радио Глазго #
Have to go in to Glasgow for that.
Придется съездить за ними в Глазго.
We'll contact mental health charities, we'll enlist celebrity DJs, we'll ensure we get coverage in every newspaper in Glasgow.
Свяжемся с благотворительными организациями, пригласим известных ди-джеев, оповестим каждую газету в Глазго.
Road haulage companies in the Greater Glasgow area.
Дорожно-транспортные компании в Глазго и окрестностях.
And by Monday morning, the Loony Pools is gonna be all over every newspaper in Glasgow, paving the way to our career in professional radio.
А к утру понедельника "Безумный тотализатор" будет во всех газетах Глазго, пролагая путь нашей карьере на профессиональном радио.
I have to send you back to Glasgow for a while, I'm afraid.
Видимо придется снова перевезти тебя в Глазго.
We're going to Glasgow. Bess, they're going to take you back into hospital just for a little bit.
Тебе надо вернуться в клинику, ради твоей же пользы.
They got medical records. They got place of birth. Glasgow.
У них есть медицинские записи, место рождения... но нет имен.
You left Glasgow?
- Ты больше не живешь в Глазго?
I need to get to Glasgow.
Мне бы добраться до Глазго.
I've got in love with that Scot waiting from me in Glasgow.
У меня любовь в Шотландии, ждет меня в Глазго.
It's a letter that Father Theo wrote to his bishop in Glasgow.
Это - письмо, что Father Theo писался его епископу в Глазго.
Something very dark up in Glasgow.
- Что-то очень тёмное в Глазго.
Well, we have relatives all the way in Glasgow, in Portsmouth- -
У нас есть родственники в Глазго, в Портсмуте...
Have you ever been to Glasgow on a Saturday night?
Вы когда-нибудь были в Глазго субботней ночью?
I've told her I've got a business meeting in Glasgow.
Я ей сказал, что у меня деловая встреча в Глазго.
- Glasgow.
- Глазго.
Welcome back to Glasgow, Scotland, where Manchester United leads 3-1 over hometown Celtic.
С возвращением в Глазго, Шотландия, где Манчестер Юнайтед Ведет 3-1 над Сельтик играющих на своем поле.
He sends them to a post office bo here in glasgow and I collect them twice a month, and then I Write back.
Он отправляет их в абонентный почтовый ящик здесь, в Глазго,.. ... и я собираю их дважды в месяц и пишу ответ.