Gobble Çeviri Rusça
172 parallel translation
I ain't aiming for you to go to John Wilkes'and gobble like a hog!
Я не хочу, чтобы у Уилкса вы кидались на еду, как свинья!
Saw how it could grow and spread and gobble up anyone who dared stand alone against it.
Понял, как она может расти, простирать свои щупальца и поглощать всех, кто встанет у неё на пути.
And don't you let them gobble up that pate before you have any.
И не позволяй им сожрать весь паштет, пока сам его не попробуешь.
To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble up and yell for more.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
Then came an ogress, hobble, cackle, gobble.
Вдруг, прихрамывая и латки, в дом вошла огромная великанша-Людоедка.
And at midnight the ogress came once more. Hobble, cackle, gobble.
А ровно в полночь она пришла опять, хромая, осклабясь и о чём-то бормоча.
If I don't do it the communists will gobble you up.
Если я этого не сделаю, коммунисты вас съедят с маслицем.
"So much the better to gobble you up with!" And she gobbled her up!
"Чтобы съесть тебя!", - и съела девочку.
My uncle was more, he was deaf and dumb, but he didn't gobble up hats.
Мой дядя и вовсе был глухонемым, но шляп не ел!
Don't gobble up all the chocolate.
Не ешь весь шоколад.
As long as he can gobble, he's not dangerous.
Пока он жрет, он не опасен.
I would put my heart and soul in it, they gobble up both my heart and soul.
Вложишь душу, сердце - сожрут и душу, и сердце.
I would relieve my soul of filth, they gobble it up too.
Мерзость вынешь из души - жрут мерзость.
All they know is how to gobble!
Они только жрут!
Some mushroom you gobble?
Ты наелся каких-то грибов?
I guess you think I gobble like a pig, kind of quick.
Думаете что я слишком быстро ем как поросенок?
So he can gobble up more still.
Чтобы он смог больше сожрать...
How much does he gobble in a day?
Это ж сколько он за сутки сожрет?
The turkeys go gobble-gobble
Кричит индюк
The clock goes tick-tock The birds go splish-splash The turkeys go gobble-gobble
часы идут тик-так, тик-так птички поют фьють-фьють, индюки бормочут гобл-гобл,
The turkeys go gobble-gobble
Индюк делает гобл-гобл
What do you do when you see a nice cake? I gobble it up.
Как ты обычно поступаешь при виде аппетитного пирожного?
- And let you gobble me up?
- Чтобы ты проглотила меня?
Now you know why I tell you not to gobble your chips down.
Не надо быть прожорливым!
You let them blow, chew, sniff, lick, whip, gobble and corn hole each other until their testicles are whistling
Пусть рвут, жуют, нюхают, лижут, хлестают, жрут и имеют друг друга в жопу до тех пор пока их яйца не засвистят
You'll gobble him up
Вы его сожрете
You wretched little toad I could gobble you up just like that but you are really too small to bother with.
Ты жалкий маленький гадёныш, я могу запросто тебя сожрать, но ты слишком мал, чтобы с тобой возиться.
- I work at the Squat and Gobble.
- Я работаю в "Squat and Gobble".
Have you read the news on eszelõsrõl, who cut a woman's breasts and gobble?
Ты читал ориентировку на маньяка, он жрёт отрезанные женские груди?
Gobble gobble gobble gobble... gobble gobble gobble gobble...
Кулды, кулды, кулды, кулды... кулды, кулды, кулды, кулды...
... gobble gobble gobble gobble... gobble gobble gobble...
... кулды, кулды, кулды, кулды... кулды, кулды, кулды...
-... gobble gobble gobble... - I don't know.
Я не знаю.
You should gobble, too.
Ты тоже должна кулдыкать.
... gobble gobble gobble...
... кулды кулды, кулды...
Gobble.
Кулдыкать.
Yeah, if you gobble, then she'll get bored, and she'll just leave you alone.
Да, если ты закулдычешь, ей станет неинтересно, и она оставит тебя в покое.
Gobble gobble gobble gobble.
Кулды, кулды, кулды, кулды.
Gobble gobble!
Кулды, кулды!
You'd rather stay home and gobble knobs?
Брезгуете солдатней? Лучше дома груши околачивать?
( Singsongy ) Gobble, gobble, gobble.
Кулдык, кулдык, кулдык. [звук, который издает индюк]
- There you go. - Gobble gobble.
Как?
Something else, now. - Gobble gobble.
Кого мы еще забыли...
No, stop with the "gobble gobble." Stop with the "gobble gobble."
Я понял про индюшку, хватит.
Don't just gobble your bread.
Не глотай хлеб просто так.
Since when does a mayor gobble breakfast in a car?
А с каких пор глава завтракает в машине? А не в ресторане?
I'm going to gobble up your ears!
Я тебе уши оторву!
She gives a nice gobble, but she won't do the full wibbly-wobbly.
В рот берет хорошо, а по полной не соглашается.
And now that the heartland of our nation is transformed into a desert... they turn their gluttonous eye upon our misery... and they gobble up your farms!
Теперь же, когда сердце нашей страны превратилось в пустыню, они обратили свои алчные взоры на нашу нищету и пожирают ваши фермы.
These beasts would gobble you up... right along with this kangaroo meat.
... и разорвут на части.
Basted, roasted, toasted, nibble it, chew it, bite right through it, wobble it, gobble it, wrap it round a couple of chickens and am I ravenous!
- Откуда она взялась? ! - Давай, Принц, скорее!
Gobble, gobble, gobble. Too much of it, darling. Too much!
Вот почему я должна показать тебе свою работу.