Golf Çeviri Rusça
3,195 parallel translation
Let... let people gamble on my golf course?
Допустить... допустить, чтобы делали ставки на моем поле для гольфа?
You know, there's a lot of life lessons that can be learned - from the game of golf if you just...
Знаете, можно много жизненных уроков извлечь из игры в гольф, если просто...
Oh! And hustling golf out of it, too.
И на гольф тоже ходил отсюда.
Two new sets of golf clubs, both left-and right-handed.
Два новых набора клюшек, для левши и правши.
Loaded golf balls.
Утяжеленные мячи.
In the last week, he deposited three personal checks totaling 80 grand, all from a Glen Kingman, a golf-course developer out of palm beach.
За последнюю неделю он депонировал 3 персональных чека на сумму 80 тысяч, все от Глена Кингмана, разработчика поля для гольфа из Палм-Бич.
! Uh, it's about you losing 80 grand playing golf with Austin Grimes.
Такого, что вы потеряли 80 тысяч, проиграв их в гольф Остину Граймсу.
Yeah, you know, that dead guy that you couldn't I.D. in the parking lot, which makes you as bad at playing golf as you are at lying.
Да, знаете, тому мертвому парню, которого вы не смогли опознать на парковке, что делает вас не только плохим игроком, но и плохим лжецом.
And after seeing how hot you got over a $ 30 game of golf, well, murder's not too much of a leap.
И видя, как вы горячились по поводу $ 30 за игру в гольф, пойти на убийство - вполне для вас вероятно.
Look, I spent my whole life on a golf course.
Слушайте, я всю жизнь свою провел на поле для гольфа.
I bet on golf to make it interesting.
Я играю на деньги, чтобы было интереснее.
It's also highly suspicious since Austin, your now-dead golf tutor, had it in exactly the same spot.
И это очень подозрительно, поскольку у Остина, вашего ныне покойного учителя по гольфу, было то же самое в точности на том же месте.
Uh, your husband lost 80 grand to your now-dead golf instructor.
Ваш муж потерял 80 штук на вашем ныне покойном инструкторе по гольфу.
I love my husband, detective, but I hate golf.
Я люблю своего мужа, детектив, но я ненавижу гольф.
Which, lucky for you, took place at a golf course.
Которое, к счастью для тебя, произошло на поле для гольфа.
I don't hustle golf.
Я не мошенничаю в гольфе.
I was cutting back trees, I was painting, I was mowing the lawns, and that was the first time that I picked up a golf club and I was hooked.
Я подстригал деревья, красил, я косил газоны, тогда я впервые попал в гольф-клуб и привязался к нему.
And it gave me the idea that I could use the game of golf to keep these kids from making the same mistakes I made.
И это навело меня на мысль, что я мог бы использовать игру в гольф, чтобы спасти этих детей от тех же ошибок, которые я допустил.
- You taught Austin how to play golf?
- Ты учил Остина играть в гольф? - Да.
It was a donation to my kids'program to help buy used golf clubs and shoes.
Это было пожертвование, на мою детскую программу, помочь купить клюшки и обувь.
[Sighs] Hey... until I found the game of golf, I was completely lost.
Пока я не связал жизнь с гольфом, я был полностью потерян.
A week before her golf coach / lover is murdered?
За неделю до того, как ее тренер по гольфу и любовник был убит?
Well, I mean, you did kill his golf buddy, you know, after sleeping with him.
Ну, я имею в виду, ты убила его приятеля по гольфу, после того как переспала с ним.
You don't suck at golf, well, not according to Google.
По данным из Гугла оказалось, что ты умеешь играть в гольф.
Uh, the E.P.A. banned its use on golf courses because of its toxicity to water birds.
Агентство окружающей среды запретило его использование на полях для гольфа, поскольку он токсичен для болотных птиц.
Glen Kingman has been trying to buy the public golf course for the last decade, explaining this.
Глен Кингман пытался купить общественное поле для гольфа несколько раз за последние 10 лет, пояснения здесь.
Spikeless golf shoes.
Шипованные туфли для гольфа.
Golf you can be penalized for slow play.
В гольфе тебе назначают пенальти, если ты слишком тормозишь,
Will donated a round of golf with Will.
Вилл пожертвовал раунд гольфа с Вилом.
Well, no, you see, the thing is, I wouldn't, because a Volkswagen Golf is £ 4,000 less expensive than a Tiguan, so I'd buy one of those.
Ну а я не выбрал бы, потому что Фольксваген Гольф на 4000 фунтов дешевле, чем Тигуан, так что я бы купил его.
He plays golf with George raft.
А он играет в гольф с Джорджем Рафтом. А я нет.
Country clubs, golf courses, 80 miles of paved streets.
Загородные клубы, поля для гольфа, 130 километров дорог.
Christy can't erase any of the golf shows from my DVR.
Кристи не может стереть ни одну игру в гольф с моего цифрового видеомагнитофона.
Ah, golf isn't really my thing.
Я не особо интересуюсь гольфом.
- You're telling me you're one of those guys that doesn't think golf is a sport?
- Хочешь сказать, ты один из тех снобов, которые не считают гольф спортом?
He came to me on the golf course.
Он нашел меня, когда я был на гольфе.
My dad's in Augusta, huh? Guess he's really into golf lately.
Он последнее время увлекается гольфом.
And I wish you'd give me those golf lessons
И я хотел бы чтобы ты дала мне эти уроки гольфа
You were at the golf course with the feds.
Ты был в гольф-клубе с федералами.
We would play mini golf, have crazy dance competitions, go through a drive-through and order with British accents.
Мы играли в мини-гольф, участвовали в безумных танцевальных поединках, заказывали еду с британским акцентом не выходя из машины.
So basically you're working on your golf game?
То есть, ты работаешь как раз на своем поле?
His secretary called to say he had a golf trip to Pebble Beach.
Его секретарь позвонил сказать что он на гольфе на пляже.
Well, it turns out that my golf buddy Steve has wanted one of these things for years.
Ну, оказывается, что мой дружок Стив Хотел эту вещь годами.
I gotta go cart the German chancellor's hubby around the golf course.
Я должен тоскать сумку за мужем канцлера Германии по всему полю для гольфа.
He's an old golf buddy of my dad's.
Он старый приятель моего отца по гольфу.
The only way to justify a morning cigar is to be either out on a golf course or in a meeting, and since I was just fined last week for chipping golf balls up at that helipad, welcome to our meeting.
Единственное оправдание утренней сигаре это либо выход на поле для гольфа, либо переговоры, и поскольку я был оштрафован на этой неделе за запуск мячей для гольфа по вертолетной площадке, добро пожаловать на переговоры.
I even shagged golf balls off that helipad for Mansfield, and those balls come in fast, man!
Я даже нашел и принес обратно мячи для гольфа с той вертолетной площадки для Мэнсфилда, а эти мячи разлетаются быстро, приятель.
The last time I went in, you pulled me out four times'cause you thought you heard something, and we ended up leaving, like, six golf balls.
Последний раз, когда я залезал, ты заставлял меня вылезать из воды четыре раза, потому что думал, что что-то слышал, и в конце концов мы ушли, так и не забрав 6 шаров.
Just pick up the golf balls, put them in the net, and tug on the pole when it needs to be emptied.
Просто достань мячи для гольфа, положи их в сачок, и дёрни палку, когда нужно будет его разгрузить.
The boys collect golf balls from the lake twice a week, sir, and they sell them back to the pro shop for a dollar apiece.
Мальчишки вылавливают мячи для гольфа из этого озера дважды в неделю, сэр, и сдают их обратно в магазин инвентаря по доллару за штуку.
House backs up to the other side of the golf course.
Его дом находится с другой стороны поля для гольфа.