English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gona

Gona Çeviri Rusça

24 parallel translation
Everything's gona be all right.
Все будет в порядке.
Nobody's gona hurt you.
Никто тебя не ранит.
Everything's gona be fine.
Все будет хорошо.
And we'll get back to that hamster wheel. And you'll gona...
Сегодня ночью запуск ускорителя, все вернется и ты...
Is it gona be alright?
- Все же будет хорошо?
When is that gona be?
И когда же это случится?
What're we gona do?
Ч... ч... что же делать?
- These are the alternate takes, Ton. - You gona tell Coppola how to fix it?
- " что, посоветуешь опполе перемонтировать?
You gona go see your uncle if you go there? - Yeah.
" ы навестишь д € дю перед тем, как туда ехать?
We're gona be stealing thousands more.
ћы таких еще целую кучу наворуем.
I'm not taking my pants off until I know that prick is gona x - ray me again.
- — ниму штаны, только если этот урод сделает мне еще один рентген.
Liking... knowing it's coming. it's gonna come... it's gona come.
Ничто не сравнится с тем чувством, когда ты знаешь... ждешь, знаешь, что он сейчас кончит.
I'm gona.
Я пошла.
- On the chemo they've gona together.
- Они оба получали химиотерапию.
She's gona stay with us?
Она собирается остаться с нами?
Just tell me the straps are gona hold.
Да, просто скажите мне, что ремни выдержат.
The boots are on the attic, I gona go, bye.
Сапоги на чердаке, мне надо идти. Пока.
That lawyer has talked you into a decision you're gona regret.
Этот адвокат навязал тебе решения, о которых ты пожалеешь.
I had a premonition you were gona have an omen!
Это здорово! Это знак. У меня предчувствие, что это был знак!
You are the father of at least one of my children, and you are gona get in there and work that pole till it's a nub.
Ты отец по крайней мере одного моего ребенка, так что ты пойдешь туда и будешь танцевать у шеста, пока он не сломается.
I don't care if you like me and I don't care if you hate how I dress, but I am not gona hurt Danny.
Мне все равно, нравлюсь ли я вам, и плевать, что вы думаете о том, как я одеваюсь, но я никогда не обижу Денни.
I was never gona let that happen.
Я никогда не позволю этому случиться.
Or if you realized by now, we're gona lose anyway.
" ли до вас дошло, что у нас и так нет шансов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]