Goods Çeviri Rusça
1,946 parallel translation
Social hour's at 7 : 00 at the dry goods and feed store.
Собрание в 19 : 00 в местном магазине.
For instance, Larissa's baked goods are too dry.
Кстати, выпечка Лариссы суховата.
All his worldly goods are to be divided equally between his wife, Katherine rhumor and his first wife gidge brant and their children, Richard rhumor and sage rhumor.
Все его имущество в равной мере поделено между его женой, Кэтрин Румор, его бывшей женой, Гидж Брант, и их детьми, Ричардом Румором и Сейдж Румор.
He knew palmer would be humiliated If anyone found out he'd bought stolen goods.
Он знал, что это унизит Палмера, если кто-то узнает, что Палмер покупал украденные книги.
I know your "all goods" and that was not a real "all good."
Я знаю твои "все хорошо", и это было не настоящим "все хорошо".
Because I'm starting to get nostalgic for that time we made an entire dinner out of canned goods and used shoe as a football.
Потому что я уже начинаю скучать по тому времени, когда мы готовили целый ужин из консервов и ботинком играли в футбол.
Because you can't trade friendship for, you know, the goods and the services.
Ведь дружбу же нельзя поменять на шмотки или услуги, правильно?
The goods would be shipped in your Smithsonian crates... put in and removed on your way to and from the airport.
Товар будет отправлен в Смитсоновский в ящиках... положим и будут отправлены на пути в аэропорт.
See if he has my client's goods.
Посмотрю нет ли у него вещичек моего клиента.
What the players subconsciously do each time they bluff Or when they know they got the goods-that's their tell.
Что игроки непроизвольно делают, когда блефуют или когда у них есть хорошие карты это их знаки, особенности.
And I found 3 sporting goods store along that line.
И я нашла 3 спортивных магазина на этом маршруте.
Why do we careabout sporting goods all of a sudden?
С чего ты внезапно заинтересовалась спортивными товарами?
The manager at ace sporting goods... your buddy...
Менеджер из спортивных товаров... твой приятель...
As long as my company imports goods, most people turn a blind eye to anything else.
Пока моя компания ввозит товары, большинству нет дела ни до чего другого.
Importing illegal goods.
Импортирующий запрещенные товары?
Hmm. Importing illegal goods?
Импортирующий запрещенные товары?
We've been instructed by your creditors to claim goods from you.
Мы направлены Вашими кредиторами, чтобы потребовать от Вас возмещения.
I'm damaged goods, so you will have my body but you will not have my heart.
Моя душа изранена, так что ты получишь только моё тело, но никогда - моё сердце.
Well, it's no mystery that I'm damaged goods.
Ни для кого не новость, что моё сердце разбито.
Goods coming from China does have a long way to travel.
Еде из Китая понадобится много времени на путешествия
I got a warrant for Dave's diamond depot... suspicion of trafficking stolen goods.
Я получил ордер на магазин "Бриллианты Дейва"... за подозрение в торговле краденными бриллиантами.
That way, he could smuggle goods into the kingdom without anyone knowing.
Этим путем он мог доставлять контрабанду в королевство так, что об этом никто не знал.
You're damaged goods, violet.
Ты повреждена, Вайолет
We know the risk you're taking, and for being dangerous goods we thought that your share should be higher.
Мы знаем, что это риск и опасный груз... мы думали, что в этих краях его должно быть больше.
All you got to do is get Ochoa to show us the goods, and then we will take care of the rest.
Всё, что от тебя требуется - добиться, чтобы Очоа показал нам товар, а мы берём на себя всё остальное.
This is a case of chattels and goods.
Это дело об имуществе и товарах.
Blacks be goods and property.
Черные - это товар и собственность.
So, presumably, you seized the goods nearest to hand?
И, наверное, Вы хватали товары, которые были под рукой?
I am not required to direct you on slaves as goods, but merely whether these goods were jettisoned voluntarily or in necessity.
Мне не нужно указывать Вам являются ли рабы товаром, но только были ли эти товары выброшены за борт произвольно или из необходимости.
Ah! So you finally get to sample the goods, and they're...
Так ты наконец добрался до причиндалов...
Mason, cabinetmaker, dry goods.
Каменщик, краснодеревщик, галантерейщик.
Tariffs lowered on industrial goods and services.
Tariffs lowered on industrial goods and services.
So finally, the first place winner got pregnancy goods.
в качестве первого приза мы вручили вещи для беременных.
That's right, I'm crazy over branded goods, all right?
Да, я без ума от фирменных вещей, и что?
If you truly want to win the elections, you need to cut your ties with damaged goods like Hong Gipyo once and for all!
Если действительно хотите победить на выборах, нужно раз и навсегда оборвать все связи с людьми вроде Хон Ги Пё!
Jeongshik will work in Goods Services with you.
Джон Сик будет работать с тобой в отделе снабжения.
- Goods Services?
- Отдел снабжения?
Did you get the goods?
Вы получили товар?
Whenever a call is directed to the Goods Services office, this phone will ring as well.
Если позвонят в отдел снабжения, этот телефон тоже зазвонит.
- The goods the stuff, package the bag, the bomb the juice, the bing, the bang, the Frisco special pink lady, little drummer boy...
- То самое набор, пакет полнейший комплект "Забой", "Отпадец", "Подогрев Бойца" "Подружка в тумане", "Бамбас"...
Warm baked goods make it feel homier. No, I'm just...
Новый пенхаус, по-домашнему все.
What's mine in coin I have the right to take in goods or livestock.
Любые денежные подати я вправе взимать либо товаром, либо скотом.
That artistically and financially, it was a good thing to get into. So by that time, erm, yeah, we realised that he was really coming up with the goods.
Но, думаю, позже он понял, что в этом было что-то, что артистически и финансово это могло быть интересным.
You'll have to explain to your kid why you're working at Dick's Sporting Goods.
Будешь объяснять дочке, почему папа работает в спортивном магазине.
How would this ever help me? - Show them the goods.
- И чем мне это поможет?
We divided up our goods in the airport.
Мы разделили наши вещи в аэропорту.
Let's get baked goods. We're gonna go get some baked goods.
Пошли, дунем дунем в трубу.
Well, thanks to y'all, I can announce that we already filled every raffle slot for baked goods!
Ну, благoдаря всем вам я мoгу oбъявить, чтo мы уже запoлнили все места на аукциoне для рoзыгрыша выпечки!
Now it's time for the baked goods.
А теперь пришла пoра выпечки.
The highest bid in baked goods goes to Minny Jackson's chocolate pie.
Самoе бoльшoе предлoжение за выпечку былo сделанo за шoкoладный пирoг Минни Джексoн.
Illegal goods.
Импортирующий запрещенные товары?