English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Googly

Googly Çeviri Rusça

95 parallel translation
- He made googly eyes at me!
— Сама во всём виновата!
He got all googly-eyed.
Он аж глаза закатил.
- Googly bear. - Happy birthday.
Медвежонок.
- Googly-woogly, you remembered.
С днем рождения. О, Медвежонок, ты не забыл.
Not for googly bear.
Только не для меня.
They're under the name "googly bear."
Не за что. Он на имя Медвежонок.
Googly bear!
Медвежонок...
Go get'em, googly bear.
Давай, Медвежонок.
Googly bear, come here, you.
Эй, Медвежонок. Иди сюда.
Googly bear.
Медвежонок.
I don't even wanna think about all those patients down at the hospital... making googly eyes at you.
Я даже думать не хочу о всех этих пациентах в больнице, которые на тебя пялятся.
Sometimes we'd catch him staring off into space. Real googly eyes, like Bela Lugosi.
- Иногда он замирал, глядя прямо перед собой глазами огромными, как у Белы Лугоши.
Googly, googly, googly, begone.
Крибли-Крабли, Грабли прочь!
Something about "googly-googly?"
Кажется, "Крибли-Крабли"?
Googly, googly, googly, go away.
Крибли-крабли, грабли прочь.
Googly, googly. Go away.
Крибли-крабли, уходи.
Googly, googly, googly. Go away.
Крибли-крабли, грабли прочь.
Googly, googly. Go away.
Крибли-крабли.
Googly, googly.
Уходи. Крибли-крабли.
Googly, googly, googly, googly, googly, googly.
Крибли-Крабли, Крибли-Крабли.
Googly, googly, googly!
Крибли-Крабли, Крибли! ..
My first boob job came out looking like those googly eyes you get in arts and crafts at camp.
После первой операции моя грудь была похожа на косые глаза, как на старомодных кустарных росписях.
I saw her having dinner and making googly eyes at some intellectual dweeb!
Я видел, как она ужинала в ресторане и пучила глазки на какого-то ботана!
Man, I mean, E.T. is one of the ugliest buggers I've ever seen... big googly eyes, long neck.
Блин, я тебе говорю, этот Инопланетянин - самое уродское существо, которое я видел... вот с такими зенками, шея как у жирафа.
Because they're big, yellow people with googly eyes.
Потому что они большие желтые человечки с большими глазами.
Did you put googly eyes on the Roomba? Yeah. I like to look someone in the eyes as they clean for me.
Кто-нибудь хочет изнасиловать эту девушку?
I like the googly eyes.
Обожаю раскосые глазки.
He got googly eyes for a second, but then they went right back.
Он окосел на минутку, но потом всё прошло.
Those poor googly-eyed fools.
Бедные глазастые дураки.
All right, you googly-eyed geezers, turn up your hearing aids... I've got something to say.
Ладно, вы, старикашки, с глазами навыкате, включите ваши слуховые приборы, я собираюсь кое-что сказать.
You got googly eyes for golden boy George?
Заигрываешь с золотым мальчиком Джорджем.
You got googly eyes for golden boy George?
Обменялась заигрывающими взглядами с Джорджем?
Excuse me for being the only married woman in a group full of horny toads who sit around all night just making googly eyes at each other.
Прошу прощения за то, что я единственная замужняя женщина в компании похотливых жаб, которые сидят весь вечер и строят друг другу круглые глаза.
Googly eyes?
Круглые глаза?
Nobody makes googly eyes at me either.
Мне тоже никто не строит круглые глазки.
Two people having a meal together, sitting across the table making googly eyes at each other...
Два человека кушают вместе, сидят за столом напротив друг друга смотрят друг на друга влюблёнными глазами
What about two people eating alone, sitting side by side, making googly eyes at the coffee maker?
А что если двое сидят бок о бок, в одиночестве, и смотрят влюблёнными глазами на кофеварку?
Your pirate badge with googly eyes.
Пиратский значок со страшными глазами!
I've got a googly to throw you.
Сейчас я вам подам финт.
You got googly eyes for golden boy George?
Заигрываешь с золотым мальчиком Джорджем?
You got googly-eyes for golden boy George?
Заигрываешь с золотым мальчиком Джорджем?
I'm afraid I can't prescribe anything for the googly eyes. Although I'd like to. Because they're making me sick.
Боюсь, я не смогу прописать что-либо, кроме препаратов для уставших глаз, хотя, с удовольствием бы это сделала, потому что мои меня уже замучили.
With the goo-goo - googly eyes.
С круглыми-круглыми-круглыми глазами
Cooter, this is a puffy frog with googly eyes.
Кутер, это пухляш-лягушонок с глазами навылупку.
Here come the googly eyes!
А теперь глаза на выкате!
Googly eyes?
Глаза на выкате?
What about the googly eyes? !
Где же глаза на выкате?
So much so that I took them one step further and thought, "What if the float didn't have googly eyes?"
Они мне нравятся на столько. что я решила развить их и подумала, "Что если у платформы не будет глаз на выкате?"
I'm going to run to the store and buy all the googly eyes they have!
Я побегу в магазин и куплю все глаза на выкате которые у них есть.
- Googly bear.
Пупсинька.
Googly, googly, googly.
Это заклинание. Крибли-Крабли, Грабли прочь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]