English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Goonies

Goonies Çeviri Rusça

58 parallel translation
You're finally gonna watch Goonies again?
Ты серьезно собираешься снова смотреть фильм "Балбесы"?
Not Goonies- - girls.
Не, не "Балбесов". Я про девушек.
It's like Goonies meets Die Hard, by way of Mission : Impossible with, I think a hint of National Treasure thrown in.
Это похоже на смесь "Придурков" и "Крепкого Орешка", плюс "Миссия Невыполнима" в сочетании, ээ, с "Сокровищем Нации".
Darren brought round a copy of the Goonies.
Даррен принёс "Балбесов".
I mean, just yesterday we went to see goonies together- -
Вот только вчера мы с ними на "Балбесов" ходили...
Wait, you saw goonies yesterday?
Подождите, вы вчера были на "Балбесах"?
You know, the fat one that was in The Goonies.
Еще пара лет и она даст фору "Большой мамочке".
- Like Goonies.
- Как в "Балбесах".
- What's Goonies?
- Что еще за "Балбесы"?
I had the exact same thing happen to me with The Goonies.
У меня было тоже самое, когда произошло с The Goonies.
That's how Chunk won over Sloth in The Goonies.
Так Чанк победил ленивца в фильме "Балбесы".
Their Goonies child was kind of cute.
Их ребенок из "Балбесов" был ничего.
We're watching goonies, gremlins and young sherlock holmes.
Смотрим "Балбесов", "Гремлинов" и "Молодого Шерлока Холмса".
- We make it Goonies.
Вот как ты получишь такой приз, сынок.
You guys are The Goonies!
Я говорю тебе, жестокий, жестокий мир, там снаружи!
"She makes the best " oatmeal raisin cookies ever, can recite every line from Goonies... "
Она делает лучшее в мире овсяное печенье, может процитировать любую реплику из "Балбесов"
Lily saw Goonies in the theater right after her parents separated. For a long time after that, she had real trouble trusting people...
Лили смотрела "Балбесов" сразу после того, как её родители разошлись, и после этого у неё долгое время были проблемы с доверием людям...
"The Goonies"!
"Балбесы".
The Goonies wanted to save their homes.
Балбесы хотели спасти свои дома.
"Goonies never say die!"
"Головорезы не сдаются!"
Goonies is on TV tonight.
Балбесы по ТВ сегодня вечером.
I said we're watching Goonies tonight.
Я сказал, что мы смотрим Балбесов сегодня вечером.
The Goonies.
"Балбесов".
You watched Goonies again, didn't you?
Снова смотрел "Балбесы"?
Uh, "Goonies" was not a "B" movie.
Эй, "Балбесы" не плохое кино.
That's the plot for Goonies.
Это сюжет для Балбесы
Now it's completely different from Goonies.
Теперь это совсем не похоже на Балбесов
You were talking about goonies yesterday.
Ты только вчера говорил о "Балбесах".
When did The Goonies become a good movie? Well, you should hear this guy talk about it.
С каких это пор "Балбесы" считается хорошим фильмом.
Who directed The Goonies?
Кто был режиссером в "Балбесах"?
It's like the fucking Goonies.
Понабрали грёбаных остолопов.
- They've got "Goonies" cards.
— У них карточки с "Балбесами".
My mom took me to see "the Goonies" to cheer me up.
Мама повела меня на "Балбесов" чтобы развеселить.
( GASPS ) And "Goonies" came out before we were even born!
И "Балбесы" вышли задолго до того как мы родились.
Like in the Goonies?
Копом? Как Робокоп?
Mine was "The Goonies."
Я обожал "Балбесов".
I lived "Goonies." I breathed "Goonies."
Я жил "Балбесами", дышал ими.
Every time I went up into my attic, I wished I'd find a treasure map, just like in my favorite scene from "Goonies."
Каждый раз поднимаясь на чердак, я надеялся найти карту сокровищ, как в любимой сцене "Балбесов".
I, of course, will be Mikey, leader of the Goonies.
Я, конечно, буду Мики, предводителем балбесов.
All right, Goonies, who's ready for the adventure of a lifetime?
Ладно, балбесы, готовы для великих приключений?
We don't have to be Goonies this time.
Мы больше не Балбесы.
Look, I know "the Goonies" isn't for everybody.
Я знаю, что "балбесы" не для всех.
But I still love "the Goonies"'cause it's about friends working together to do something that really matters.
Но я всё равно люблю "Балбесов", ведь он про друзей, которые делают то, что действительно важно.
To quote "Goonies," it's our time.
Цитируя фильм, "пришло наше время".
Ugh. This looks like "Sloth" from "The Goonies".
Похож на Слота из "Балбесов".
We're like the Goonies, except our story tracks logically and has a chance of holding up to objective critical scrutiny.
Мы как Балбесы, только наша история развивается логично и есть шанс, что она выстоит при объективном критическом анализе.
That was the monster from Goonies!
Это был монстр из Балбесы!
- Yeah. - Oh, shit, dude. There could be a Goonies situation down there, right?
А вдруг там лежат пиратские сокровища?
Uh, uh, uh, Goonies.
"Балбесы".
It's The Goonies and it's Citizen Kane.
Фильм "Балбесы" и фильм "Гражданин Кейн" на одной полке.
Oh! You feed her like Sloth from Goonies.
Ты кормишь ее, как Слот из Балбесов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]