English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gossiping

Gossiping Çeviri Rusça

178 parallel translation
I'lI bet this old couch is gossiping.
Надеюсь, на этой старой кушетке вам будет удобно.
Everyone's gossiping about your being here.
И все сплетничают о нас.
Hold your wicked tongue, you gossiping old.. witch.
Придержи язык, старая... ведьма.
Always gossiping'.
Вечно сплетничают.
Oh, I probably should be thankful that he got people gossiping over you.
Может, мне еще быть ему благодарной за то, что он опозорил тебя?
People are gossiping about us I don't want that.
О нас ходят сплетни. Это плохо.
All London is gossiping about this house and the money I gave you.
Весь Лондон наводнили сплетни об этом доме и моих деньгах.
If you ladies got nothing better to do... than sit there gossiping'and snickering'- -
Вам нечем заняться, как сплетничать и хихикать...
Always gossiping about me, so smack!
Все время сплетничает про меня.
Gossiping again?
Опять кости перемываете?
Gossiping again?
Опять заболталась? Есть письма?
- We were just gossiping, Don Dummi'.
- Да мы просто так, дон Доме.
More at home here than in Vienna in all your glittering salons... ... gossiping gaily with bores I detest, soaking myself in champagne... ... stumbling about to waltzes by Strausses I can't even remember?
Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях... я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов?
Jill, stop gossiping!
Джил, прекрати сплетничать!
The trouble is that Angel may easily leave us when she hears people gossiping about your living in sin.
А то, что ангел может легко оставить нас, если услышит, что в городе опять говорят о грешном сожительстве.
I insist upon my publishers gossiping.
Я настаиваю, чтобы мои издатели любили сплетничать.
You know, madam, that the most popular entertainment in town is gossiping.
Знаете ли, мадам, самое популярное развлечение в городе это слухи.
I don't like your gossiping about my sister.
Мне не нравится, что вы сплетничаете о моей сестре.
And she'll spend her time gossiping.
А она будет сидеть и сплетничать с актрисами.
Why are you always gossiping?
Почему Вы все время сплетничаете?
Must go, the old woman hates the garbage can gossiping.
Ладно, надо идти. Старухе не нравится, что я со всеми болтаю...
You pompous, bogus, gossiping old featherhead!
Ты самодовольный, погрязший в сплетях и небылицах старый маразматик!
We've told you time and time again, you have to be careful... not to start the neighbours gossiping.
Тебе много раз говорили, будь осторожна... Не распускай соседкие сплетни.
Well, I cannot spend all day gossiping.
Да. Но не могу я весь день потратить на сплетни.
Stop gossiping Jim!
- А ну, кончайте сплетничать про Джима!
We were not gossiping anyone.
- Мы не сплетничаем.
Maybe she was praying because we were gossiping.
Или о нас, потому что мы сплетницы.
They all gossiping and mocking that he's broke.
Все oни тoлькo и гoвopят, чтo oн pазopен дoтла.
Elizabeth Proctor's an envious, gossiping liar!
Элизабет Проктор завистливая сплетница и лгунья!
You're gossiping.
Ты сплетничаешь.
But you two have been making enough of a public display that half the ship is gossiping about it.
Но вы устроили такое публичное шоу, что половина корабля сплетничает об этом.
They're gossiping behind my back.
Они постоянно сплетничают за моей спиной.
You just wanted to find out if I was gossiping about you to my mum.
Вы просто хотели узнать, сплетничаю ли я о вас в письмах своей маме.
I don't want other people gossiping about us, either.
Не хочу, чтобы окружающие судачили о нас.
THAN GOSSIPING ABOUT...
Сплетничать о..
That gossiping ninny.
- Вот ведь болтливый дурень!
You and Jackie are gossiping now?
Ты теперь сплетничаешь с Джеки?
Gossiping or ignoring them...
Сплетни, игнор...
I suppose you weren't gossiping about me with the princesses.
И ты, конечно, не сплетничала про меня с принцессами.
Are you a small-town girl content to spend her days... gossiping in a coffee shop with her friends?
Ты - девушка, которой достаточно провести вечер за сплетнями с подругами в кафе?
Fine, and leave me with my ulcer and keep on talking to Bianca, gossiping about my drinking.
Прекрасно, тогда оставь меня в покое с моей язвой и продолжай сплетницать с Бьянкой насцет моего пьянства.
When my mother was gossiping, nothing else matter.
Когда моя мать сплетничала, ничто больше не имело значения.
- We're gossiping about Celia.
- Сплетничаем про Силию.
It's impossible to hear anything over that damn cuisinart and all those gossiping busboys.
Разве можно что-нибудь услышать сквозь шум дурацкого кухонного комбайна и болтовню помощников официантов.
So gossiping, no wonder you're considered lousy
Засохни, а? Даже если я и грубиянка, я хотя бы не какая-то богатая девочка типа тебя.
Somebody's gossiping about you...
О тебе ходят разные слухи...
Are you gossiping about us?
Это вы о нас тут говорили?
by sunday evening, most of the gossiping had subsided, and the neighborhood was once again consumed by the spirit of the season.
Впрочем к вечеру воскресенья, все это отошло на второй план, и люди всецело погрузились в атмосферу праздника.
but, see, the only reason they fired him is because people were gossiping, and the only reason they're gossipg is because of what i told mrs. mccluskey.
Но ведь его уволили как раз из-за сплетен, А сплетни начались, потому что я рассказала мисис маккЛАсски.
But then I realised that there were no gossiping neighbours, no list of rules, no need to stay home if I wanted to work.
Но потом я поняла, что здесь нет болтливых соседей, правил, нет нужды оставаться дома, если я хочу работать.
Anyway, I mustn't stand here, gossiping.
Что-то я совсем заболталась с вами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]