Gourmet Çeviri Rusça
240 parallel translation
A gourmet isn't a gourmet because he likes to order.
Гурман не тот, кто любит заказывать.
- Marie-Charlotte is quite the gourmet.
- У Мари-Шарлотт отличный аппетит.
- Gourmet food.
- Вы меня балуете.
Of course. You're quite a gourmet, aren't you?
Ну, конечно, вы же у нас гурман, Палмер.
He's a... a famous gourmet.
Он большой гурман.
Gourmet.
- Надо же.
Well, we belong to the same gourmet society.
Мы состояли в обществе гурманов.
That's right. Tonight, Alice Brock opens The Back Room, her new restaurant in Stockbridge, with such gourmet dishes as beef bourguignon, costalettas Pojarsky, spaghetti alla Marciana, and many others.
Этим вечером, Элис Брок открывает "Кухонные задворки", новый ресторан в Стокбридже, с блюдами для гурманов, такими, как котлеты Пожарского и телятиной по-бургундски.
No, madam, I perfected it with just that pinch of spice required to bring tears of ecstasy to this gourmet's eyes.
Я улучшил его, добавив перца... чтобы гурманы рыдали от экстаза!
You a gourmet?
А вы умеете готовить?
You are looking at the greatest little gourmet cook in the Western Hemisphere.
Сливки, сахар? Нет, спасибо. Я так.
- Oh, yes. And I really put out a great gourmet spread.
И я им накрыл такой стол!
Sergeant, my wife is currently taking a course at the Continental School of Gourmet Cooking.
Сержант, моя жена сейчас проходит курсы... в школе кулинарии для гурманов.
I mean to say, I am a gourmet.
В том смысле, что я обожаю вкусно поесть.
I'm not interested in your opinion, Mr. Gourmet.
Его невозможно пить. Меня не интересует твоё мнение, мистер Гурман.
Where I come from in the North, we us to have exquisite gourmet rocks.
Там на Севере, откуда я пришел есть изысканные сорта камней.
Maybe I'll take a few of these yummy gourmet rocks, for the road...
Наверно стоит взять с собой немного этих весьма аппетитных камней, на дорожку...
Now he's our resident gourmet.
Теперь он наш местный гурман.
Stay calm... Mister, we've arrived at the Gourmet City.
Господин, мы прибыли в Квартал Гурманов.
There are a number of gourmet cities here... But this one is the best bet...
Здесь множество таких кварталов, но этот лучший, самый лучший.
I'm a gourmet cook.
Я отлично готовлю.
I'm not exactly a gourmet cook.
Я не умею готовить.
- Ah, a gourmet! ...
А, гурман!
Our gourmet chef, Alejandro - Oh.
Наш шеф-повар Алехандро :
- All right, he also is a shoe gourmet.
- К тому же, он туфельный гурман.
My father was a gourmet chef.
Мой отец был шеф-поваром гурманом.
This some serious gourmet shit.
Это просто пир какой-то.
And he springs this serious gourmet shit on us.
И он угостил нас всякими вкусными штуками.
I buy the gourmet expensive stuff'cause when I drink it, I wanna taste it.
Я покупаю дорогой кофе, потому что когда я его пью, я хочу ощутить его вкусовые качества.
If they don't get business, they'll shut down and make way for one of those gourmet coffee or cookie stores.
Если у них не пойдет бизнес, они закроются, а вместо этого будет кофейня или кондитерская.
Back in Rahmatpur, I was considered quite the gourmet.
В Раматпуре меня считали гурманом.
Not only is she an excellent rider. She's a gourmet cook she paints she speaks four languages...
Она не только отлично ездит верхом, но и замечательно готовит рисует говорит на четырех языках....
Well, I hope you didn't come for the cuisine either because, unlike Mr. Garibaldi, I am not exactly a gourmet cook.
- Ну, надеюсь, ты пришла и не ради яств, потому что, в отличие от мистера Гарибальди, я не такой уж искушённый повар.
He was a great patron of the arts... and a gourmet.
Он был большим почитателем искусств... и гурманом.
He's a gourmet.
Он - гурман.
It's a special gourmet sauce.
Это специальный соус для гурманов.
- Gourmet food, free drinks.
Шикарная пища, бесплатные напитки.
Mister, we've arrived at the Gourmet City.
Господин, мы прибыли в Квартал Гурманов.
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
Then you have "gourmet".
Дальше идет "гурман".
"Gourmet!" Gourmet dining in a cup!
"Обед в чашке для настоящих гурманов!"
"Gourmet cuisine in a can!"
"Французская кухня для гурманов в консервах!"
"Gourmet rolls. gourmet coffee, gourmet pizza..." These things do not exist!
Роллы для гурманов, кофе для гурманов, пицца для гурманов... " Эти вещи не существуют!
You wanna know a gourmet food?
Вы хотите еду для настоящих гурманов?
"Gourmet...!"
"Гурман"...
Look who was just coming home with take-out from the gourmet shop.
Посмотрите кто только что пришёл с продуктами из магазина.
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
He's 60 years old, but he's got the best ear in Paris. And he's the finest gourmet!
Ему за шестьдесят, но он лучший в Париже.
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
The thing's a regular gourmet.
Мигель.