English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Grind

Grind Çeviri Rusça

642 parallel translation
And now, with the help of this sweet band of cutthroats... ... you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
Say, do you grind this up before you eat it?
Скажите, а Вы хоть как-то измельчите его, прежде чем есть?
All we need is a grind organ and a tin cup.
Не хватает шарманки и оловянной кружки.
You want to grind 10,000 feet of hard luck,
- Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя.
Get to know thyself, and grind coffee beans for 7 weeks.
Познай саму себя и намели кофе на семь недель.
Hares will weed out the garden, mice will sort the beans, cats will grind the coffee beans.
Грядки выполют зайцы, фасоль разберут мыши, кофе намелют кошки.
Grandpa used to grind his flour here.
Ещё дедушка молол здесь зерно.
Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread!
- Будь живой он или нет, Смолем кости на обед!
Kerensky is between these two millstones, if not one then another will grind him up.
Керенский между двумя жерновами, — не тот, так другой его сотрет.
I had to grind them more.
Сейчас я поджарю их еще больше.
Yes, and ready to grind his heel into us.
- Понтий Пилат здесь? - Да.
Don't let the bastard's grind you down.
Так что пошли они к черту.
I'd like to see anybody try to grind me down. That'd be the day.
Попробовали бы так со мной, я бы им показал.
What I could do is take a valve... from that old Chevy and grind it down to fit.
Я мог бы взять клапан... со старой Чеви и обточить его, чтобы он подошел.
Their task is not a grind
И жизнь не так горька.
You've got to grind, grind, grind
Я должен вам сказать.
We beseech you! If you don't help us, we will have to grind the wheat with our bare teeth!
Коли ты нас не осчастливишь, другого нам не останется, будем немолотое зерно жевать, как скот.
It gets a bit of a grind on one's own.
Становится сложнее справиться со всем самостоятельно.
Go out in the fields and find some of those big "furry" leaves and grind them. Get two or three worms with some soil, blend everything and make a nice mix.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Yes, let grind anything!
Да пусть мелет всё, что угодно!
Karla would grind Kirov into the dust for this!
Тогда хватит бездельничать, возвращайся сюда.
He'll grind you into powder. He is sick, he has fever.
Он вас сотрет в порошок.
I mean, strike him down, grind him in the dirt! Knock him so silly that he sees 1001 stars!
Это означает ударить его, растереть его в порошок, стукнуть так, чтобы он увидел 1000 звёзд!
Very tricky grind.
Это очень сложный рецепт
I'm gonna grind that mick into a piece of meat.
Тогда он перестанет нравиться Вере.
You will grind to dust anyone who stands in your way.
Ты ведь в порошок сотрешь каждого, кто встанет на твоем пути.
If I don't see some results by then, I'm gonna grind your ass into dog meat. - You got that?
Если через три дня не будет результата, я пущу твою задницу на фарш.
Even the most stable characters crack under the constant grind.
Женщины все больше и больше жаловались.
- See what you're doing with your teeth? You're grinding them. Don't grind your teeth.
Не надо скрипеть зубами Расслабь мышцы
Don't grind your teeth. Relax your jaws, yeah. Now try to count without moving your lips, all right?
А теперь постарайся считать не шевеля губами
They gonna grind your faces in it.
Они начистят вам морды.
I'll grind your dick!
я оторву твой член!
I'm gonna grind you up!
Я тебя искромсаю!
- Grind, naturellement!
Моё, конечно?
Don't grind your teeth, you'll ruin your smile.
Не скрипи зубами, а то испортишь себе улыбку.
But without the daily grind.
Мне хочется жить с ней, но... Но без обыденности, без привычек.
I just want to live with you, without the daily grind.
Я просто хочу жить с тобой, без обыденности.
I won't let this corroded metal monster grind me into the dirt!
Ты сделал это? И куда ты пойдешь?
And rubber plants that they grind in bed.
И мнут фикусы в постели.
They grind up the coffee beans and put it in!
Они добавляют молотые зерна!
Well, you've won this round, Simpson... but I'll grind you into the earth like a bug!
Ты выиграл этот раунд схватки, Симпсон, но я сотру тебя с лица земли как клопа.
- I grind my own beans.
Я сам его выращиваю.
You gotta work on their dreams... get them out of their daily suburban grind for a few hours.
Ты осуществляешь их мечты, чтобы они могли забыть хоть на несколько часов свою обычную жизнь.
The hospital can't grind to a halt just because Helmer wants a lie-in.
Госпиталь должен остановить работу, только потому что старший врач Хельмер решил подольше поспать?
- Grind their skulls to powder.
- Растолочь их черепа в порошок.
Sometimes we got together to bump and grind...
Иногда мы трахались с ней
The leftovers : The hooves, stomach lining, ears and stuff. They put it into a machine and grind it up.
Отсатки : хвосты, кишки, уши все такое Разрубают и перемалывают их
Henry, don't grind your teeth.
Генри, прекрати!
- We grind it ourselves.
Мы его сами молем.
If I came across mineralised clay I'd grind it up in my teeth to enrich the soil.
И таким образом удобрял землю.
A modern-day Pat Garret with a deadly ax to grind.
Специалист по психам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]