English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gristle

Gristle Çeviri Rusça

36 parallel translation
"When you're chewing on life's gristle"
"Когда ты жуешь хрящ жизни"
Lots of other common features haven't got names like this small piece of gristle that separates the nostrils.
У человека немало мест, не имеющих названия. Например, хрящик, который разделяет ноздри.
- Look at him wolfdown that gristle.
- Посмотри как он объедает хрящ.
Do leave him enough gristle to piss through.
Оставь ему чем пописать.
The gristle in my teeth.
Хрящ в моих зубах.
A piece of gristle.
часть хряща.
Too much gristle on the bone.
Мяса во мне мало - одни жилы.
Something is turning his healthy heart valve to gristle.
Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
No, gristle.
Нет, хрящ.
Throbbing Gristle, Cabaret Voltaire, Joy Division who were up a little bit less obviously synthy...
Это Throbbing Gristle, Cabaret Voltaire, Joy Division. Последние были синти не столь явно.
An experimental group of artists, known as Throbbing Gristle, had been forging their own electronic industrial sounds in their Death Factory down the road in Hackney.
Экспериментальная группа художников, известных под именем Throbbing Gristle выковывала свой собственный электронный саунд на Фабрике смерти в Хэкни
Chris Carter in Throbbing Gristle was a nut for
Крис Картер из Throbbing Gristle сходил с ума по Tangerine Dream и тому подобной музыке.
Tangerine Dream and that kind of music so there were hypnotic dreaming electronic Throbbing Gristle tracks that were pretty in a funny sort of misshapen way.
Так что у Throbbing Gristle были гипнотически-призрачные электронные треки в причудливо неправильной форме.
I started building these units for Throbbing Gristle and called them Gristlisers.
Я начал делать такие установки для Throbbing Gristle и назвал их Гристлайзерами.
I told you you probably just ate some bad gristle.
Я же говорил. Ты наверное съела какие-то испорченные хрящи.
I pounded down 11 of them already, gristle and all, and I'm a vegetarian, - but the baby, carnivore.
А я вегетарианка, но малыш - плотоядный.
Don't wanna be one of them girls starves herself to death'cause she thinks a man wants to cuddle up next to some gristle.
Не хочу быть одной из тех, кто закрывает глаза на девушек, голодающих до смерти только потому что им кажется, что мужчины жаждут провести остаток своих дней с парочкой костяшек. Хочешь пить?
Throbbing Gristle, er, Alien Sex Fiend, er...
"Throbbing Gristle", эм, Alien Sex Fiend, эм...
There's nothing left but gristle and a few beans, but it eats pretty good.
Там ничего не осталось, кроме хрящей и нескольких бобов, но на вкус неплохо.
Although, sometimes you got to cut off some of the gristle.
Хотя иногда нужно вырезать из него хрящи.
Elbows and gristle!
Локтей и жесткого мяса.
Tail, gristle, teeth, all of it.
Хвост, хрящ, зубы, все.
I sent some of my boys round, but she's a stubborn bit of gristle.
Я послал туда своих парней, но она упрямый кусок хрена.
What's up, Gristle?
What's up, Gristle?
Come on, guys, let me stay. I-I'll eat the gristle.
- Парни, позвольте мне остаться.
And THAT looks more like gristle to me than a cake.
А это больше похоже на хрящ, чем на печенье.
This tissue is hard as gristle.
Ткань крепкая, как будто хрящевая.
Up at the crack of dawn, backbreaking labor, your clothes smelling like salt and gristle.
Вставать ни свет ни заря, подрывать спину, одежда пахнет солью и хрящами.
When you're chewing on life's gristle
Но когда жуешь ты горечь жизни
I suppose it isn't any wonder you can justify cramming all this grease-drenched gristle into your face given that you've already paid to replace that rotted nub you call a heart.
Думаю, это не удивительно, что ты решил смести все это со стола. Ты ведь уже заплатил, чтобы тебе заменили твоё гнилое нутро.
Gristle.
Хрящик.
Bones, flesh and gristle.
Кости, хрящи и плоть.
Uh, Strickland's a Throbbing Gristle fan.
Стриклэнд - фанат группы Throbbing Gristle.
I might be a tough nasty piece of gristle, but whatever I was, whatever I did, somehow it made you.
Может, я и грубая злобная мымра, но, кем бы я ни была, что бы я не делала, из всего этого получился ты.
A little gristle for the gums.
Немного давит на десны.
And the gristle.
И ХРЯЩИ. Я ИХ ТОЖЕ НЕ ЕМ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]