Groaning Çeviri Rusça
1,159 parallel translation
For my f... ( groaning in pain )
Моё первое... Моё...
Yes, he was indeed, some cocaine straight through the nose, oh, no, wait, maybe he was pissing, no, shitting, I can't tell if he was groaning or shooting, but he yelled :
Да, похоже, что он втягивал кокаин прямо через нос, а, нет, подождите, может он мочился, нет, испражнялся, не могу сказать, кашлял он или стрелял, но он вопил :
- ( People groaning ) - It's like the Battle of Britain!
Это как Битва за Англию!
- ( Groaning And Exclaiming )
ЭЙ! ЗАНЯТО!
- ( Groaning ) - No. No, no, no.
Нет, нет, нет.
Listen, lady. As you can see I'm a highly desirable male groaning with jelly.
Послушайте, леди, как вы ясно можете видеть... я чрезвычайно привлекательный самец, переполненный молоками.
I heard the groaning... but I'm afraid we need you.
Я слышал какой-то треск..
I was wondering if it was possible... for us to have Cream of Wheat instead of oatmeal. [All Groaning]
- Я тут подумал, нельзя ли нам пшеницу с молоком вместо овсянки.
( GROANING ) These pumps kick in now, Dave old man, you'll have oxygen aplenty.
Если фильтры сейчас заработают, у нас будет полно кислорода.
AND MELANIE TOOK ME OUT FOR LUNCH. [Groaning]
Мелани водила меня обедать.
[Groaning] AM I HURTING YOU?
Я вам делаю больно?
- [All Groaning]
- ( Стонут все )
Stop groaning.
Прекратите стонать.
No one's groaning. You're imagining it.
Никто не стонет, померещилось тебе.
Stop shouting and groaning.
Перестаньте орать и стонать.
We're guilty, she's groaning.
Мы виноваты, она стонет.
The thumping, the groaning.
Стуки, стоны.
- [Man ] Hey. - [ Men Groaning]
Эй!
[Groaning]
Да! Уф!
[Groaning] 990.
990.
( Groaning )
Мой глаз!
Three days groaning on a bed.
Три дня стонать в кровати.
- [Groaning] - Oh, Mr. Smiles?
О, мистер Улыбка.
[Groaning] Lorne?
Лорн?
- [Groaning] - Oh, sorry about that.
Извини за это.
There's someone groaning, "Oh, God!"
Тут кто-то ворчит "О, Господи..."
[Groaning] SO YOU SACRIFICED EVERYTHING.
И ты пожертвовал всем.
I SAID OPEN THE FUCKING DOOR! [Groaning]
Я сказал, открой эту ёбаную дверь!
DON'T WASTE YOUR TIME... [Groaning]... TAKE YOUR MONEY.
Не теряй времени...
HE INJURED HIS BACK AT THE GYM. [Groaning]
Он повредил спину в тренажёрке.
( groaning )... backyard in Southern Ontario have grown at an enormous rate...
... во дворе в Южном Онтарио выросли до громадных размеров...
( groaning ) Hey.
Эй.
( groaning )
Кавендиш!
- [Crunching ] - [ Screaming ] [ Pained Groaning]
- [удар и хруст ] - [ крик ] [ стонет от боли]
[GROANING] - Lorne.
Лорн!
[GROANING]
О, да!
- [Groaning] I don't need it.
- Мне она не нужна.
- ( groaning ) OK, OK, OK.
- Так, вот так, вот так.
GROANING
"Моя гигиеническая прокладка"
Well, hello, hello, hello, hello, and welcome to Ql for another handful of pickled herrings from the groaning smorgasbord of knowledge.
Здравствуйте! Добро пожаловать на "КьюАй" за порцией солёной селедки с ломящегося стола на фуршете знаний.
( groaning ) - [Bluebell] Go through the door.
Где он?
( boys groaning ) EXCUSE ME, SIR?
Простите, сер?
[GROANING]
"Освободите Вилли, часть 3".
[Groaning] 49... 50.
Сорок девять...
[groaning] Oh, my!
Боже мой!
She's groaning now.
" еперь она стонет.
[Groaning]
Посмотрим, кто там на Демонический-Член-точка-ком...
[Groaning] 1,003!
1,003!
( groaning ) Some were more deserving than others.
Но некоторые моменты люди ценили больше остальных.
( groaning )
Ну, я думаю ему захотелось совершить последнюю небольшую выходку перед свадьбой.
[POLO GROANING] POLO : That's it.
То, что надо...