Groomed Çeviri Rusça
161 parallel translation
He was being groomed for one of the top slots in the corporation- - general, chief of staff, anything.
Ожидали, что он пойдет даже дальше... станет генералом, верховным главнокомандующим и так далее.
He took me into his household, groomed me as his war master.
Он взял меня в свой дом, сделал своим военным наставником.
They haven't been properly trained, or groomed, or...
Они не достаточно обучены.
When you've groomed someone the way we groomed Andy, nurturing him and lavishing special treatment on him, it's quite an investment.
Гoтoвя кoгo-нибyдь тaк, кaк мы гoтoвили Энди, лeлeя eгo и cтaвя в ocoбыe ycлoвия, вы инвecтиpyeтe в чeлoвeкa.
In fact, when poetry's combined... with ill-groomed hair and eccentric dress, it's generally fatal.
- А уж стихи в сочетании с неопрятной прической и эксцентричным нарядом и вовсе фатальная ошибка.
Hey, Auntie K, you're looking remarkably groomed today.
Эй, тeтя Кeй, ты ceгодня шикapнo выглядишь.
Always groomed, always... touched, safe.
За ним всегда ухаживали, всегда... окружен заботой, в безопасности.
So well groomed.
Так хорошо ухожена.
Weren't you surprised that Mr. Pearlman groomed Mrs. Jones to be his successor?
Вы не были удивлены, когда мистер Перлман подготовил себе в преемницы миссис Джонс?
All my life that's what I've been groomed to do.
Всю мою жизнь меня готовили к этому.
Well-groomed?
Ухоженным?
Well-groomed, clean-shaven, boots polished!
гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь всего полка.
Even though you've been close to this animal, you've groomed it and maybe slept with it for weeks it has to go to market.
Даже если ты был близок к животному, ухаживал за ним, и, может быть, спал с ним вместе в течение многих недель, оно должно отправиться на рынок.
Since I was a child, I've been groomed to be ever the best.
С детства меня учили тому, что я во всем должен быть лучшим.
You're being groomed.
Тебя готовили к этому месту.
I'm being groomed? Yeah.
Готовили?
I'm being groomed.
Меня готовили...
I'm being groomed.
Готовили к этой должности!
Shorn and groomed to a fucking fare-thee-well.
Настриженный, прилизанный, просто пиздец.
- He mighta groomed'em to death.
- Может, он хотел зачесать их досмерти.
You seem really well-groomed and really put together.
Ты всегда такой ухоженный, стильный.
I don't buy into Eleanor and she knows it, but you... are being groomed.
Я не согласна со взглядами Элинор, и она знает это, но ты поддаешься дрессировке.
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips.
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы.
There's plenty of meat on the bone and the nail and its housing are in very good condition which would suggest he was well-fed and nourished. The nail is also well cut and groomed.
На кости много мяса и ноготь с ложем в очень хорошем состоянии, что указывает на то, что он хорошо питался.
She has the profile - pretty, blonde, well proportioned, 1.70m, 55 kilos, well groomed, manicured, massacred, severely punished, the body left as a warning.
Её описание - красивая, блондинка, хорошо сложена, рост метр семьдесят, 55 кг, ухоженная, профессиональный маникюр. Убита с особой жестокостью, тело оставлено в качестве предупреждения.
Any cocksucker that manages to go from Iieutenant to full bird in a little more than a year is getting groomed.
Любой хуесос, который дослужился от лейтенанта до птицы высокого полета чуть больше чем за год готовится к определенной должности.
The working class. Poorly-groomed servants.
Плохо ухоженные слуги.
I was being groomed.
Меня к ней готовили.
We groomed you to become a Professor but how dare you threaten me?
Это не так, отец! Что не так?
- She's being groomed.
Ее взяли мне на замену.
- She's not being groomed.
- Это не так.
Always well groomed.
Всегда хорошо ухоженный.
Only till Daniels gets groomed as deputy ops.
На время, пока Дэниэлс не освоится.
A large guy was with her, well groomed and well dressed.
С ней был высокий парень, ухоженный и хорошо одетый. Как недавно вылупившийся цыплёнок.
Well, he's very well-mannered, a little over-groomed, too badly dressed to be gay, so salesman.
Ну, у него хорошие манеры, он очень ухоженный, но плоховато одет для гея, так что он продавец.
She's well-groomed, socially active, extremely athletic.
Она следит за собой, спортивна, социально активна.
" and super-groomed sideburns?
А мои бакенбардики зацени...
Her peach Her bearded ham is well groomed
Её персик Её бородатая ветчинка, хорошо ухожена
That... so that was the advice from this character, who has tremendous power at the United Nations, and was picked up and groomed by Rockefeller himself.
Это... таким был совет от этого человека, обладающего огромным влиянием в Организации Объединенных Наций, и который был выбран и подготовлен лично Рокфеллером.
Even if Barack Obama were the most wonderful person in the world, he was groomed and brought to power by the global elite to carry out their agenda.
Даже если бы Барак Обама был самым замечательным человеком в мире, его подготовила и дала ему власть мировая элита, чтобы он выполнял их планы.
( and this is really why Obama was groomed and prepared over a period of almost 30 years now ) that Obama is there to frustrate and to deceive all of those hopes.
( и вот, действительно, почему Обаму холили и готовили в течение почти 30 лет ) что Обама там для того, чтобы разбить и обмануть все эти надежды.
I was being groomed for a top position in homicide.
Меня обвиняли в покушении на убийство.
Yeah, I may look hot and unavailable, but underneath these groomed glistening muscles, I'm single and caring, sweet and romantic.
Да, красиво и недоступно. Но под этими роскошными мышцами я одинокий, понимающий, нежный и романтичный.
Good thing everyone is freshly bathed and groomed.
"Очедь на следующий год Комикона" Хорошо, что они догадались помыться и привести себя в порядок.
Okay, there's you and me, Looking handsome and very well groomed.
Так, вот мы с тобой, такие привлекательные и классные.
You're meticulously groomed, and... and you turned a tie into a belt.
Вы такой весь из себя ухоженный, и... Вы повязали галстук как пояс.
I've been with girls who were nicely groomed...
У меня были девушки с ухоженным...
He's being groomed to take over the business. I can tell.
Его продвигали так, чтобы он потом был начальником.
She's well-groomed, she has a job, works as a librarian, supports herself ;
Она ухожена, у нее есть работа, работает библиотекарем поддерживает себя ;
What if he created his partner and groomed him?
Что если он создал своего партнера и готовил его?
Oh! It's like you're being groomed!
Что может побудить отнять свою собственную жизнь?