English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Guillotine

Guillotine Çeviri Rusça

208 parallel translation
The aristocrats are condemned to die under the blade of the guillotine.
Аристократы в ожидании гильотины.
Take my arm, Madame la Comtesse! The tumbrel awaits, to the guillotine!
Прошу вас, графиня, возьмите мою руку, и вперёд, на гильотину.
Take the one I love to the guillotine.
Пусть тот, кого я люблю, отправляется на гильотину.
Would you prefer the guillotine?
Ты предпочитаешь гильотину?
The guillotine...
- Гильотина...
Off to the guillotine.
Гильотина, гильотина.
When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know what she said?
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила?
If it held, I was good for the guillotine.
Я был в шаге от гильотины.
You'd get the guillotine!
У такого лопуха? Говорю тебе, на гильотину попадешь!
You'd get the guillotine.!
У такого лопуха? Говорю тебе, на гильотину попадешь!
For almost twenty years, haven't you torn from the arms of the guillotine the most hideous of criminals?
В течение почти 20 лет вы избавляли от гильотины самых отвратительных преступников?
As he was being led To the guillotine
Перед его отправлением на гильотину.
'Tis Cupid himself that called me here and I smitten by his arrow must fly to your side despite the threats of Madame Guillotine.
Сам Амур позвал меня сюда и я жённый его стрелой олжен был лететь к те несмотря на угрозы мадам Гильотин.
Even when they guillotine you, they dress you up first.
Даже для гильотины есть специальные одежды. Перед казнью осужденного переодевают.
So when we crack it we must not torment it. We must be merciful and execute it quickly, like with the guillotine.
Поэтому, когда мы разбиваем его не нужно его мучить, мы должны быть милосердны и быстры, как гильотина.
or a guillotine.
Или гильотина.
The guillotine would be the right answer.
Правильным ответом была бы гильотина.
And that fellow lying on the guillotine. He's drunk so much brandy they had to run his spine through the mangle.
— что ему приходится утюжить позвоночник!
We use the guillotine in this country.
Кстати, у нас в стране еще разрешено использование гильотины.
The guillotine has gone out of fashion. I have something better.
Гильотина уже вышла из моды, я справлюсь лучше.
They'll be locked up there before they go to the guillotine.
Они будут заключены там прежде чем их казнят.
You'll be captured - sent to the guillotine!
Вас схватят и отправят на гильотину!
This batch for the guillotine!
Это партия на казнь! Увезти их.
This batch for the guillotine!
Это партия на казнь.
Not all Frenchmen can allow innocent people to be led to the guillotine, Barbara.
Не все французы могут позволить казнить невинных людей.
The women were dispatched to the guillotine.
Женщин отправили на эшафот.
Many times traitors have been snatched away on the road to the guillotine.
Многих предателей освобождали по пути к эшафоту.
But you must understand that ifyou commit a crime I won't be rescuing you from the guillotine.
Но вы прекрасно понимаете, если вы совершите преступление, спасать от гильотины я вас не буду.
A guillotine awaits Rolling.
Роллинг пойдет на гильотину.
We could get to a guillotine!
Мы можем попасть на гильотину.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop it off.
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
It was chopped by the guillotine which claimed the blood of thousands of people.
Она была отрезана гильотиной, нуждавшейся в крови тысяч людей.
The guillotine.
Гильотина.
A single coin can take you straight to the guillotine.
Одна монета может привести тебя прямо на гильотину.
A smell of guillotine.
Запах гильотины.
That won't save him from the guillotine.
Это не спасёт его от гильотины.
He'll prefer the English jail to the French guillotine.
Он предпочтёт английскую тюрьму французской гильотине.
I prefer the guillotine, it's faster.
Я предпочитаю гильотину, это быстрее.
You know what the definition of a guillotine operator is?
Я не знаю, какое платье надеть.
- A guillotine operator... is a man who can keep his head... when all others around him are losing theirs.
Вообще не знаю. - Иди в том, что на тебе. - Я в этом уже была.
- You can win an antique guillotine.
Мими, другая девушка не пришла? Пока нет.
And with the help of the hangman, she puts him instead on the guillotine.
И с помощью палача заменяет его на гильотине.
A guillotine.
Гильотина.
Tell me, Philippe. Have you ever sent someone to the guillotine?
Филипп, а тебе никого не приходилось посылать на гильотину?
- To the guillotine!
- В точку!
.... and of unions! - To the guillotine!
- И ликвидации профсоюзов.
It's called the guillotine.
Оно называется гильотина.
As though the guillotine had been invented in Kostroma.
Можно подумать, гильотину изобрели в Костроме.
"Roses in the Dust", "Daughter of the Guillotine".
,.
At present, he is a guard at Roquette Prison... but he has already been promoted to the guillotine section. - Name it. - I have a daughter.
- Говорите.
In the times of the French revolution when the aristocrats were caught and beheaded in the guillotine many people stood and watched.
Когда вдов заживо сжигали, а народ смотрел и веселился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]