Gurney Çeviri Rusça
318 parallel translation
The store in Gurney Springs.
В городском магазине.
Smallwood, Ringwood, Gurney.
Smallwood, Ringwood, Gurney.
Ringwood, Smallbeer and Gurney.'Hmm.
Ringwood, Smallbeer и Gurney.'Хм.
Gurney!
Gurney!
The dead man's secret key, eh, Ringwood, Smallbeer and Gurney.
Секретный ключ мертвеца, э-э, Ringwood, Smallbeer и Gurney.
And Gurney, what was he?
И Gurney, каков был он?
The Churchwarden set me a riddle which involved four names : Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman, which should be on that wall, sir.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами : Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
Okay, we need a couple of guys on the sides to steady her... as we put her on the gurney.
Пара людей по бокам - поддерживать... Будем класть ее на носилки.
Good thing you don't play your baliset as badly as you fight, Gurney-man.
На бализете ты играешь лучше, чем дерешься, Гурни.
Whoa, Gurney-man.
Постой-ка, Гурни.
You forgot your first principle, Gurney.
Ты забыл свой первый принцип, Гурни.
Gurney, I want you to make contact with the smugglers operating in the deep desert.
Гурни, ты должен наладить контакт... с контрабандистами, торгующими далеко в пустыне.
It can't be Gurney.
Только не Гурни.
Gurney's impulsive, Father.
Гурни импульсивен.
Play, Gurney.
Сыграй мне, Гурни.
Is that how you really feel, Gurney-man about my father?
Ты действительно думаешь то, что говоришь... о моем отце, Гурни?
I'm ashamed of myself doubting you, Gurney-man.
Прости, что я сомневался в тебе, Гурни.
Now I know why they say your skill with a knife is exceeded only by your mastery of the baliset, Gurney Halleck.
Теперь я понимаю, почему говорят, что лучше, чем ножом... вы владеете только бализетом, Гурни Халлек.
- Gurney, hold.
- Гурни, не надо.
- Gurney.
- Гурни.
Gurney!
Гурни!
Gurney.
Гурни.
Put the knife away, Gurney Halleck.
Брось нож, Гурни Халлек.
Who is it that knows the name of Gurney Halleck?
Кто знает имя Гурни Халлека?
Gurney-man.
Гурни.
I'd never have expected you to fall for such a simple trick, Gurney.
Не думал, что ты попадешься в такую простую ловушку, Гурни.
This is Gurney Halleck, Stil.
Это Гурни Халлек, Стил.
There aren't many of us who haven't heard the name Gurney Halleck.
Среди нас немного таких, кто не слышал о Гурни Халлеке.
This is Stilgar, Gurney, the naib of our sietch.
Это Стилгар, Гурни, наиб нашего ситча.
A tactic I learned from you, Gurney-man.
Я научился этой тактике у тебя, Гурни.
I knew we'd be reunited, Gurney.
Я знал, что мы снова будем вместе, Гурни.
My father once spoke about desert power, Gurney.
Мой отец говорил о силе пустыни, Гурни.
Enlist with me, Gurney.
Переходи на мою сторону, Гурни.
Gurney Halleck is right.
Гурни Халлек прав.
And then I'd like to see Gurney.
Я хотела бы увидеть Гурни.
- Gurney, what are you doing?
- Гурни, что ты делаешь?
You better explain yourself, Gurney.
Объяснись, Гурни.
- You couldn't be more wrong, Gurney.
- Ты ошибаешься, Гурни.
The traitor was Yueh, Gurney.
Предателем был Юи, Гурни.
Be still, Gurney, it's over now.
Успокойся, Гурни, все уже кончилось.
It's time, Gurney.
Пора, Гурни.
Do it, Gurney.
Давай, Гурни.
- I'm Reverend Gurney Spellgood.
- Я преподобный Гарни Спэллгуд.
- You can call me Gurney. - Call me Brighton.
- Можете звать меня просто Гарни.
It's Gurney.
Это Гарни.
Gurney, we got the pump on!
Гарни, мы нашли помпу!
Maybe we should lean him against the gurney.
Может, просто прислонить его к стене?
Gurney!
Каталку!
Get them here as fast as you can! Have them meet me with a gurney.
Пусть приезжают как можно быстрее и не забудут носилки.
The next time I see you, Shirley, I'll be standing over a gurney about to poke you with a lethal injection.
- Не исключено, что во время штурма его застрелили. Намеренно. С чего ты взял?
I'm dying on a gurney!
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум! Я умираю в приёмной!