Halifax Çeviri Rusça
133 parallel translation
Dustin and Sasha from Halifax, Nova Scotia.
Дастина и Саши из Галифакса в Новой Шотландии.
Halifax Agro-Chem.
Халифакс АгроХим.
She's being held at Halifax Agro-Chem in Falls Church.
Думаем, её держат в Халифакс АгроХим в Фолс-Чёрч.
Ease back with a ship in Halifax
Лидс, Брэдфорд, Шеффилд и Галифакс,
From Vancouver, along the Pacific coast, around the great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of the Atlantic from Tampa to Halifax, in every major North American port, close by the waterfront, there is a headquarters of the of the Seafarers International Union.
От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
"A captain bold in Halifax " Who lived in country quarters " Betrayed a maid who hanged herself
"Отважный бравый капитан, что жил в деревне летом, довел девицу до смерти и был таков с приветом."
Bound over for false pretenses in 1923 at Halifax?
1923 год, Галифакс - задержание по подозрению в мошенничестве.
The first of these being for violence at Halifax in 1923?
Первая из которых - За насилие в 1923 в Галифаксе.
After two hours of protesting, they had to fly me to a hospital in Halifax.
После 2-х часов протеста им пришлось отправить меня в госпиталь.
From there, take a train across America To Halifax, Nova Scotia, or New York.
Оттуда на поезде через Америку до Галифакса в Новой Шотландии или в Нью-Йорк.
Singapore, then up through China, Japan, through the States, And we end up at Halifax, Nova Scotia.
Сингапур, через Китай, Японию, Штаты, и в Галифакс, Новая Шотландия.
Halifax.
Из Галифакса!
The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third-class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью.
He's the star of the Halifax adverts.
Он - звезда рекламы из Галифакса.
He's a dentist from halifax!
Он дантист из Галифакса!
Halifax more generally acceptable.
Галифакс был больше в чести.
But on the afternoon the decision was taken, Halifax chose to go to the dentist.
Но в тот день, когда принималось решение, Галифакс пошел к зубному.
If Halifax had had better teeth, we might have lost the war.
Если бы у Галифакса были бы зубы получше, мы могли бы проиграть войну.
San Francisco, Lisbon, Halifax...
Сан-Франциско, Лиссабон, Галифакс...
Like they're Howard from the fucking Halifax.
Как будто они Говард из долбаного Галифакса.
The Halifax Top Savers Account is finally dry.
Мой счет в Halifax наконец опустел.
And there would be an underground resistance and Michael Foot said, "I would have killed Lord Halifax."
Это стало бы подпольным сопротивлением.
Winston, would it be possible for you to discharge the duties of minister of defense under the direction of Edward Halifax as prime minister?
Уинстон, будет ли возможно для вас выполнять обязанности министра обороны под руководством Эдварда Галифакса в качестве премьер-министра?
If only it could've been Lord Halifax.
Если бы это был лорд Галифакс.
Halifax, sit next to Attlee.
Галифакс, сядьте рядом с Эттли.
Halifax is no fool.
Галифакс не дурак.
Miss Anne Lister of Shibden Hall, Halifax.
Мисс Эн Листер из Шибден Холл, Галифакс.
Shockingly bad road, that, from Halifax.
В Галифаксе ужасные дороги.
I will be passing through Halifax next month en route to York.
В следующем месяце я буду проездом в Галифаксе на пути в Йорк.
Well, Halifax is so vulgar and stifling.
Галифакс пошлый и душный.
Halifax travel insurance... and take all the beds around the pool.
Они не знают, что мы о них так думаем. Но, компания страхования путешествий Галифакс... Они думают, что это логично, спуститься до завтрака по сути на рассвете, и занять все лежаки вокруг бассейна.
It turns out Halifax Travel Insurance in 2009 confirmed with a study that Germans are the most likely to reserve sun loungers with towels.
Оказывается, компания страхования путешествий Галифакс в 2009 подтверждает исследование, что немцы скорее всего занимают шезлонги полотенцами.
- Halifax, Nova Scotia.
- Галифакс, Новая Шотландия.
Halifax agrees with Chamberlain, they'll do whatever it takes to stop Hitler from attacking us.
Галифакс согласен с Чемберленом, они на все пойдут, чтобы помешать Гитлеру напасть на нас.
Lord Halifax.
Лорд Галифакс.
Halifax is no longer going to Russia.
Галифакс уже не собирается в Россию.
'Lord Halifax will shortly be addressing the cabinet...'
'Лорд Галифакс скоро выступит с обращением к кабинету...'
Only they've sorted me out a little courtesy car, and I've got to get over to Halifax.
Они должны дать мне временную машину, чтобы я могла съездить в Галифакс.
She's driving over to Halifax to see him.
Она поехала к нему в Галифакс.
'Yeah, I'm with Alan in Halifax.
- Да, мы с Аланом в Галифаксе.
What are you doing in Halifax?
- Что ты делаешь в Галифаксе?
Only it's going to be a long haul for you otherwise, taking me back to Harrogate then setting off to Halifax.
Просто это будет очень долго, если ты отвезешь меня сначала в Харрогейт, а затем отправишься в Галифакс.
Me and Alan are popping over to Halifax to look at possible venues for the wedding.
мы с Аланом едем в Галифакс, чтобы осмотреть места для проведения свадьбы.
Right, I'm going to drive over to Halifax.
Так, я еду в Галифакс.
Driving up Godley Lane, the other side of Halifax, towards Bradford.
Ехала по Годли Лэйн, по то сторону Галифакса, в сторону Брэдфорда.
Could you get Alan to pop into Halifax with you?
А вы с Аланом не можете заехать в Галифакс?
All the same, I should be taking it steady, not traipsing into Halifax.
Тем не менее, я должна это стоически переносить, а не тащиться в Галифакс
I'm going into Halifax, what sort do you want?
Я собираюсь в Галифакс. Какие именно вы предпочитаете?
Yeah, me and Celia are going to t'registry office in Halifax, so...
Мы с Селией собираемся в загс в Галифакс, так что...
North Carolina, and before that Halifax.
А еще раньше в Галифаксе.
where the data packets will be headed off to submerge transatlantic cables, terminating in Halifax, Nova Scotia and transfered across the continent via microwave relays back to our ISP
И доставлен через континент посредством радиорелейной линии обратно к нашему провайдеру.