Hallam Çeviri Rusça
81 parallel translation
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table.
Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
Hello, Hallam Advertising.
Рекламное агентство "Халлам".
Lord Hallam challenges a plaisance.
Лорд Геллам бросает вызов! Схватка на тупом оружии.
I'm sorry, Hallam, I had to go back for my flowers.
Прости меня, Халлем, я должна была вернуться за цветами.
Hallam!
Халлем!
Hallam?
Халлем?
Sir Hallam is a diplomat.
Сэр Халлем - дипломат.
I'm going to go to the stationer's to approve Sir Hallam's letterhead.
Я еду к торговцу канцелярскими товарами одобрить фирменный бланк сэра Халлема.
Hallam, dear.
Халлем, дорогой.
And Hallam's father simply couldn't leave his desk for a wedding in Wales.
И отец Халлема просто не мог покинуть свой пост ради свадьбы в Уэлсе.
There's nothing hasty about this decision, Hallam.
Нет ничего поспешного в этом решении, Халлем.
Hallam, you can provide her with a home without allowing her to commandeer whole rooms.
Халлем, ты можешь предоставить ей дом и без того, чтобы она здесь всем командовала.
Hallam said he thought it was.
Халлем говорил, что так и думал.
Believe me, Hallam, old chap, I would like nothing more than to sink into a chair in glorious oblivion in the fug of that enthralling bar, but I swear to God, every petty princeling in Europe has fetched up here, expecting ringside seats for my father's funeral, while I, of course, am now the king's brother.
Поверь мне, Халлем, старина, я лишь хочу погрузиться в кресло в славном забвении этого замечательного бара, но, клянусь богом, каждый мелкий европейский князек принесся сюда, для лучшего места на похоронах моего отца, а я, разумеется, стал теперь братом Короля.
Hallam, have you been briefed on Joachim von Ribbentrop?
Халлем, тебя проинформировали об Иоахиме фон Риббентропе?
Sir Hallam insists, and I don't know what to do.
Сэр Халлем настаивает, а я не знаю, что делать.
Your father, Hallam, left everything to me.
Твой отец, Халлем, оставлял все на меня.
Sir Hallam needs you to stay on at Eaton Place to ensure the proper running of his home.
Сэру Халлему нужно, чтобы вы остались в Итон Плайс и навели образцовый парядок.
Hallam needs me to accompany him this evening.
Я должна сопровождать Халлема вечером.
Hallam. I remembered when I felt like this before. In Washington.
Халлем, помню, что уже однажды себя так чувствовала, в Вашингтоне.
This is exceptionally kind of Sir Hallam.
- Это очень любезно со стороны сэра Халлема.
Sir Hallam and Lady Agnes make the law upstairs.
Сэр Халлем и леди Ангес диктуют законы наверху.
We waited so long, Hallam.
Мы ждали так долго, Халлем.
If I might have a word, Sir Hallam.
Могу ли я переговорить с Вами, сэр Халлем?
Hallam, Agnes tells me you intend to name this baby Hector.
Халлем, Агнес сказала, что вы намерены назвать ребёнка Гектором.
Hallam had impetigo three times in India.
У Халлема трижды была кожная сыпь в Индии.
Sir Hallam furnished me with a list of German prisons, and I wrote to them all in the hope of finding Lotte's father.
Сэр Халлем снабдил меня списком немецких тюрем, и я написал им с надеждой найти отца Лотты.
Hallam, Eden is aware that this dinner has been proposed.
Халлем, Иден знает, что предложение об обеде сделано.
If you'd read it properly, you'd see Sir Hallam wants to finish with a savoury.
Если ты прочла внимательно, то увидела бы, что сэр Халлем хочет завершить всё пикантно.
I'm sorry, Miss Buck, but Sir Hallam sent for me.
Извините, мисс Бак, но сэр Халлем послал за мной.
Ivy, show Sir Hallam where you sleep.
Айви, покажи сэру Халлему, где вы спите.
Hallam, Whitehall needs you and Agnes is preoccupied.
Халлем, ты нужен Уайтхоллу, и Агнес занята.
Oh, Sir Hallam!
О, сэр Халлем!
Sir Hallam!
Сэр Халлем!
I shall be asking Sir Hallam for a favour in due course.
Я должен попросить сэра Халлема об услуге по такому случаю.
What do you say to Sir Hallam?
- Что ты скажешь мистеру Халлему?
Has there been any word from Sir Hallam?
От сэра Халлэма ничего не было?
Hallam, they're digging trenches in Green Park!
Халлэм, в Грин Парке роют траншеи!
Hallam.
- Халлэм.
I begged Hallam to invite her to the funeral!
Я так просила Халлэма дать ей приехать на похороны!
Come upstairs, Hallam.
Поднимись наверх, Халлэм.
Really, Hallam.
Халлэм, в самом деле.
Hallam.
Халлэм.
You can't save the whole world, Hallam.
Весь мир тебе не спасти, Халлэм.
Why, Hallam?
- Почему, Халлэм?
You don't have to trust me, Hallam!
Но тебе и не нужно доверять мне, Халлэм!
Indisposed! Sir Hallam must have breakfast, and it would seem that Beryl is still asleep.
Сэру Халлэму необходимо позавтракать, а Берил, кажется, еще спит.
Don't keep Sir Hallam waiting.
- Не заставляйте ждать сэра Халлэма.
I rather think Hallam had hoped I'd make a home elsewhere.
По-моему, Халлэм надеялся, что я найду себе другой дом.
I'm sorry, Sir Hallam, but we're about to go war!
Прошу прощения, сэр Халлэм, но мы вот-вот вступим в войну!
Because Hallam needs me!
Потому что я нужна Халлэму!