Harkonnen Çeviri Rusça
81 parallel translation
An Atreides daughter could've been wed to the Harkonnen heir.
Дочь Атридов должна была выйти за наследника Харконненов.
Rabban aspires to rule House Harkonnen one day, Feyd.
Раббан надеется однажды стать главой дома Харконненов, Фейд.
Temporarily interrupting 80 years of Harkonnen rule and all the profits that go with it.
На время прервав 80-летнее господство Харконненов... и все вытекающие отсюда преимущества.
The Emperor will be pleased and House Harkonnen will be more powerful than ever.
Император будет доволен, а дом Харконненов... станет могущественнее, чем когда-либо.
The Harkonnen sneered at the desert people.
Харконнены издевались над жителями пустыни.
We are not like the Harkonnen.
Мы не такие, как Харконнены.
I've had the girls sandscrub these walls to within a millimetre of their frames. The Harkonnen stench is finally gone.
Я заставила хорошенько потереть песком стены... чтобы наконец избавиться от зловония Харконненов.
And a Harkonnen never let us forget it, Milady.
Харконнены постоянно напоминали нам об этом.
The Harkonnen spice operation took 10 billion solaris out of here every year.
Харконненам удавалось зарабатывать на ней... 10 миллиардов солариев в год.
Now, does anyone here still think that the Harkonnen have just packed up and left?
Скажите, кто-нибудь верит, что Харконнены вправду уехали?
All the Harkonnen parasites who got rich taking smuggler bribes will be flushed into the open.
Всем нахлебникам Харконненов, которые разбогатели на деньгах... контрабандистов, придет конец.
The Harkonnen are a rogue clan, Leto.
Харконнены - шайка бандитов.
Harkonnen mercenaries.
Это наемники Харконненов.
- Harkonnen, surely.
- Он, конечно же, Харконнен.
We found the missing carryall, Milord, hijacked by Harkonnen agents who tried to sell it at a smuggler's camp.
Найден пропавший аэротранспорт, его угнали люди Харконненов... и попытались продать контрабандистам.
Your father rescued me from a Harkonnen slave pit, boy.
Ваш отец вызволил меня из рабства Харконненов.
I, the Baron Harkonnen have decided that the great seal of our venerable house that confused and ugly Chimera, the griffin no longer adequately represents the ambition of our appetites.
Я, барон Харконнен... решил, что великий герб нашей уважаемой династии... ужасная химера и грифон... плохо символизируют наши возросшие аппетиты.
Therefore and henceforth, in conclusion and furthermore, ergo and et cetera our ample and royal self from this day forth, and throughout the universe we shall no longer be known as House Harkonnen.
Отныне и далее, теперь и наконец, потому и следовательно... мы, великий и могущественный властелин... сообщаем, что отныне и вовеки веков... мы будем называться не домом Харконненов.
But we've taken a force of Harkonnen infiltrators.
Мы захватили отряд лазутчиков Харконнена.
The Harkonnen will be in the palace soon.
Скоро во дворце будут Харконнены.
I want him to know that I, Baron Vladimir Harkonnen am the instrument of his family's demise the extinction of House Atreides and the ascendance of House Harkonnen.
Чтобы он понял, что я, барон Владимир Харконнен... орудие гибели его семьи... конца дома Атридов... и воцарения дома Харконненов.
Atreides is dead, and Harkonnen lives!
Атрид мертв, а Харконнен жив!
But Harkonnen patrols.
А как же патрули Харконненов?
Could be Harkonnen coming to finish the job.
Возможно, это Харконнены хотят докончить начатое.
Harkonnen patrol ships are in the area, approaching fast.
Приближаются патрульные топтеры Харконненов.
Harkonnen patrols are in the area.
Поблизости летают патрули Харконненов.
Harkonnen thopters approaching.
Приближаются топтеры Харконненов.
If there are Harkonnen patrols this far out, they'll have a tough time spotting us.
Патрулям Харконненов будет нелегко нас найти.
You're fugitives from the Harkonnen.
Вы сбежали от Харконненов.
We have to send gatherers before Harkonnen pirates come for it.
Нужно послать туда людей, пока не пришли пираты Харконненов.
Harkonnen treachery.
Это подстроили Харконнены.
I'm sending you to the Harkonnen planet, Giedi Prime.
Я хочу, чтобы ты полетела на планету Харконненов, Гиди Прайм.
I want to know how it was planned who was involved and I want to know who the Harkonnen allies were.
Как это было задумано... кто в этом участвовал... и кто был сообщником Харконненов.
Harkonnen greed for spice is the most reliable beacon in the universe.
Жадность Харконненов до специи - самое верное средство.
House Harkonnen controls Arrakis now.
Арракис сейчас под властью дома Харконненов.
The eldest daughter of the lmperial House ensnared by the likes of Harkonnen and his dreadful progeny.
Наследницу императора заманили в ловушку такие, как Харконнен... и его мерзкие выродки.
And once we rid Arrakis of the vile Harkonnen we can complete his dream.
И когда мы освободим Арракис от этих мерзких Харконненов... мы сможем осуществить эту мечту.
Wilderness home to the mysterious desert tribes called Fremen who long for a messiah to free them from Harkonnen bondage.
Пустыня, где живут таинственные племена, называемые фрименами... которые ждут мессию, который избавит их от ига Харконненов.
I must say I've always found Harkonnen architecture rather curious.
Должен сказать, я всегда считал Харконненскую архитектуру... весьма оригинальной.
When the Harkonnen find this place there must be nothing left but the wind howling through the rocks.
Когда Харконнены обнаружат это место... здесь останется только ветер, гудящий среди скал.
We must go south into the deep desert where the demon Harkonnen will not pursue us.
Мы пойдем на юг, в сердце пустыни... где злые Харконнены не найдут нас.
There was a secret crematorium in one of the Harkonnen barracks.
Тут был тайный крематорий.
The men think it's an omen, a sign that our final battle with the Harkonnen is at hand.
Люди думают, что это знамение, что решающий бой... с Харконненами уже близок.
Now let the Emperor mock House Harkonnen, call us swine because in the end, his throne will be mine.
И пусть император кричит, я свинья... ведь, в конце концов, трон его займу я.
The Harkonnen patrols won't be this far out.
Харконнены так далеко не заходят.
It's not the Harkonnen I'm worried about.
Я боюсь не Харконненов.
Harkonnen patrols have forced us south, deeper and deeper.
Патрули Харконненов загоняли нас все дальше и дальше на юг.
Those that weren't butchered by the Harkonnen bribed whoever they could to leave Arrakis.
Те, кого не убили Харконнены... направо и налево давали взятки, чтобы только уехать с Арракиса.
Summon Harkonnen to Kaitain.
Вызови Харконненов на Кайтен.
Milord, we were told she was taken by the Harkonnen.
Милорд, нам сказали, что ее похитили Харконнены.
Harkonnen patrols have taken more risks...
Патрули Харконненов с риском для жизни... проникли далеко на юг, где они раньше не бывали.