Has anything happened Çeviri Rusça
98 parallel translation
Has anything happened to John?
- Что-нибудь случилось с Джоном?
Has anything happened to Jacqueline?
С Жаклин что-то случилось?
Has anything happened?
Что-то случилось?
Has anything happened? You look pale.
Ты бледен, - почему?
Has anything happened to him?
С ним что-то случилось?
Has anything happened to him?
Что с вами?
Hey, has anything happened to her?
Эй, что-нибудь случилось с ней?
Has anything happened that you didn't expect?
Что случилось такого, к чему ты не готова?
Has anything happened? What's wrong?
Что-то случилось?
Has anything happened to him? Oh, no, he's fine.
Нет, он-то в порядке.
Has anything happened?
А что случилось то?
Has anything happened?
- Что-то случилось?
Has anything happened since the first blast?
Что-нибудь произошло со времени первого взрыва?
Has anything happened to you recently?
С вами что-нибудь недавно произошло?
Come on! Hey, has anything happened yet?
Уже началось?
Has anything happened?
Что-нибудь произошло?
You don't really think anything has happened to your brother?
Вы думаете, с братом что-то случилось?
It's the first time anything like that has ever happened to me.
Со мной такое в первый раз.
Clifford doesn't know anything about what has happened.
Клиффорд ничего не знает о случившемся.
At an unhappy time like this it must be difficult, I know, to think of anything else... but what has happened was beyond human control, Nicholas.
Я знаю, что во время такого несчастья должно быть ужасно сложно думать о чем-нибудь другом. Но то, что произошло, было неподвластно людям, Николас.
Otama, has anything strange happened in their family?
Отама, у них в семье происходит что-то странное?
But do you think anything has happened to Bjørn?
Так ты думаешь, с Бьёрном что-то случилось?
And you can't tell me anything about the character of those two either? Excuse me, Mr. Wellby, but so much time has passed and so many things have happened that I can't remember anything.
Простите, мистер Уэлби, но прошло столько времени и столько всего случилось, что я ничего уже не помню.
Has anything happened?
Что-то случилось, так?
- Has anything special happened?
- Что-нибудь особенное? - Нет...
- Has anything happened?
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
If anything has happened, I'd rather know it now.
Если что-то случилось, лучше мне знать.
Commander, has anything strange ever happened to you during transport?
Коммандер, чего-нибудь странного во время транспортации с Вами не происходило?
Has your mother mentioned anything that happened to her lately?
Ваша мать упоминало что-либо, что случилось с ней в последнее время?
And since you've been thinking of making it... has anything funny happened?
И с тех пор, как ты узнал об этом... с тобой ничего странного не происходило?
Has anything like this ever happened before?
Такое случалось прежде?
Has anything weird or unexplainable ever happened to you?
С тобой когда-нибудь происходило что-то странное или необъяснимое?
Let me ask you, has anything dramatic happened to you recently?
А вот скажи мне, с тобой недавно ничего не случалось?
Has Paul said anything about what happened?
Пол говорил что-нибудь о том что случилось?
I mean, when has anything Rico told you not happened exactly like he said?
Был хоть один случай, чтобы Рико не сдержал слова?
I can't think of anything that has happened in my life..... that I would want written on a cake.
Эдди, за всю мою жизнь не было ничего такого, о чем стоит написать на торте.
Has anything like this ever happened to you before?
Раньше с тобой такое случалось?
She has no memory of anything that happened in the last hour.
Она совершенно не помнит события последнего часа.
And, and, and she has this, uh... this air of self-confidence... that, uh, is quite obviously bullshit, because if anything real ever happened to her, she wouldn't know what the hell to do.
И у неё такая... Аура самоуверенности которая, очевидно, наиграна, ведь если с ней по-настоящему что-то случиться, она не будет знать, что делать.
Has anything like this ever happened before?
Случалось ли это ранее?
He only asked if anything has happened in the Qing Empire?
Он только спросил, не случилось ли что там.
Has anything like this ever happened before?
А раньше такое случалось?
Has anything of this nature ever happened to you before?
О вами раньше случалось что-то подобное?
Um... you don't suppose that her being let go has anything to do with what happened to her, do you?
Вы не полагаете, что то что её уволили связано с тем что с ней произошло?
And furthermore, if anything has happened to those children, you will be held accountable.
Крoме тoгo, вы личнo несёте oтветственнoсть за прoпавших девoчек.
Has anything ever happened between you guys since high school?
Что-то было между вами после школы?
Has anything like this ever happened to you?
А с вами случалось что-то подобное?
Has anything like this murder happened here before?
Здесь уже случалось что-нибудь подобное?
- Has anything like this ever happened before?
Это ненормально. - Такое уже когда-нибудь случалось?
I want you to question the townies, find out if anything particularly unusual has happened, then snag, bag, and tag.
Я хочу, чтобы вы опросили жителей и выяснили происходило ли что-нибудь хоть немного необычное. Затем : извлечь, упаковать и повесить ярлык.
Has anything like this ever happened here before?
Раньше что-нибудь подобное происходило?