Hating Çeviri Rusça
831 parallel translation
That you can become cheaper through loving someone than through hating someone?
Что можно продешевить, любя кого-то, вместо того, чтобы кого-то ненавидеть.
If you hate me, just remember I'll be hating myself that much more.
Если вы ненавидите меня, помните, что я ненавижу себя ещё больше.
You taught me England is bigger than Normans and Saxons... ... fighting and hating each other.
Тогда я поняла, что Англия, это не только норманны и саксы, враждующие друг с другом.
You've no reason for hating me.
У вас нет причин для ненависти.
It's the same as hating Pa and Ma.
Это всё равно, что ненавидеть мать.
How wonderful if they stopped hating us, if they let us go about our business like we used to.
Как было бы чудесно, если бы они перестали нас презирать. Если бы оставили нас в покое, и мы бы жили как раньше.
I fought for Carmel's life, day and night, Hating her all the time!
Я боролась за жизнь Кармель день и ночь и с её ненавистью всё время!
The first thing I remember hating was my hobbyhorse.
И первая моя ненависть, это лошади.
Hating him.
Ненавижу его.
Hating your job and giving up your singing.
Ненавидите свою работу и петь прекратили.
I never stopped hating him, Jeff.
Я ненавижу его, Джефф!
Don't start hating it till it's paid for!
Мы еще не расплатились за дом, чтобы ненавидеть его!
So you'll hang around hating it and expecting everybody else to be sorry for you.
И ты будешь с ненавистью торчать там и ждать от каждого сочувствия.
'Had you any reason for hating Mrs. Randolph?
У вас были причины ненавидеть миссис Рэндольф? "
If you wish, I can remove that remark about hating Mrs. Randolph... from your statement.
Если хотите, я могу убрать замечание о ненависти к миссис Рэндольф из вашего заявления.
Don't just stand there hating me.
Не надо ненавидеть меня.
Oh, you're hating me saying this, aren't you?
Ты уже ненавидишь меня за эти слова. Да?
I've missed you too, Naomi, when I wasn't hating you.
Я тоже скучал по тебе, Найоми. В те моменты, когда не ненавидел тебя.
Forget me if you want to, but... If you go on hating me, you'll be hurt for always.
Прости меня, если захочешь, но если ты выберешь ненависть, тебе будет больно всегда.
"You'll never find peace by hating', lad."
Ты никогда не найдешь покоя через ненависть, парень.
I felt I could make a career of hating.
Мне казалось, что я могла бы сделать настоящую карьеру на злости.
All I cared about was hating.
Я ни о чем не думала, кроме злости.
All I can do as your squad leader is send you back to the hospital before everyone starts hating you.
¬ сЄ, что € могу сделать, как твой командир отправить теб € обратно в больницу, пока кто-нибудь не начал теб € ненавидеть.
I may go back to hating you.
Я опять могу тебя возненавидеть.
I cannot bear the thought of you leaving this place hating me.
Я не могу вынести мысль о том, что ты уедешь отсюда, ненавидя меня.
Ben, you don't blame me for hating my mother, do you?
Бен, ведь ты не станешь меня винить за то, что я ненавижу свою мать, правда?
You know, I was talking to him one night... and I suddenly realized I was apologizing to him... for not hating my mother.
Ты знаешь, однажды ночью я разговаривал с ним, и вдруг до меня дошло, что я извинялся перед ним за то, что не ненавидел свою мать.
You'll end up hating me.
Закончится тем, что ты возненавидишь меня.
Say that to find reason to continue hating them.
Скажем, для того, чтобы иметь мотив продолжать ненавидеть их.
I feel myself hating it.
Я чувствую, как я её ненавижу.
No end of them, and everyone hating everyone else.
Сколько их? . Конца нет, и все ненавидят друг друга.
You both must end up dead if you don't stop hating.
Вы оба погибнете, если не перестанете ненавидеть.
I'm having a hard time hating you too.
Я тебя понимаю. Я сама с трудом тебя ненавижу.
How soon would it be before we started hating each other?
Это случится раньше, чем я начну опускаться... и глушить тоску в ближайшем пабе?
capable of hating you
и ненавидит тебя.
And then I get sick of hearing about it, and I start hating myself.
Я начинаю ненавидеть себя.
We spend the time hating ourselves.
А мы тратим время на ненависть к самим себе.
Boy, I can understand you hating me as a brother-in-law but killing someone over a garbage company?
Боже мой, я ещё могу понять, что ты меня, как зятя, ненавидишь но убивать из-за мусорной компании?
So no matter what I do, Annabel keeps on hating me.
" ак что неважно, что € делаю - јннабель все равно мен € ненавидит.
I can't help hating myself
Я так себя теперь ненавижу.
When people hate with all that energy it's something in themselves they are hating.
Когда так страстно ненавидят, это значит, что ненавидят что-то в себе самих.
Alex is hating all the illusions of boyhood. Innocence. God.
Алекс ненавидит все иллюзии своего отрочества - невинность, бога, спасение души.
Please stop. I don't blame you for hating me right now.
Прекрати, я понимаю, что ты меня ненавидишь.
I had no idea that anyone was capable of hating me.
Мне даже в голову мысль не приходила, что кто-то может ненавидеть меня.
She ended up hating me.
Потому, что мне больше нужен был Бог.
You can trick girls into loving your deformity instead of hating it.
Правда, ты можешь изловчиться так, чтобы девицы могли испытывать... сочувствие к твоему недостатку, а не отвращение.
Without hating them. What a fool I've been!
Не ненавидя их.
No one needs a reason for hating Harvey.
Для этого и причина не нужна.
You can't blame the man for hating you.
Да, но Бесс нас пригласила, Разве мы могли отказаться? В любом случае было приятно видеть Филлис и Бесс смеющимися.
Hating myself.
О ненависти к себе.
But I think we'd end up hating each other.
Но думаю, что мы закончим тем, что возненавидим друг друга.