Have you been here all night Çeviri Rusça
36 parallel translation
Have you been here all night?
Ты здесь всю ночь просидел?
Dear Lord, have you been here all night?
Боже, ты здесь всю ночь просидел?
- Have you been here all night?
- Ты был тут всю ночь?
Have you been here all night?
Ты был здесь всю ночь?
Have you been here all night?
Ты всю ночь здесь провел?
Have you been here all night?
Ты всю ночь здесь просидела?
Have you been here all night?
- Ты ждал всю ночь
Have you been here all night, waiting up for me? Me?
Ты что прождал меня тут всю ночь?
Have you been here all night?
Ты просидел здесь всю ночь?
Have you been here all night?
Ты здесь что, всю ночь был?
But... have you been here all night?
Вы что, тут всю ночь проторчали?
Have you been here all night?
Вы здесь были всю ночь?
Have you been here all night?
Ты пробыла тут всю ночь?
Have you been here all night?
Ты была здесь всю ночь?
Sweetie, have you been here all night?
Милая, ты просидела здесь всю ночь?
Have you been here all night?
Ты провела здесь всю ночь?
Have you been here all night, Mr. Vaziri?
Вы провели здесь всю ночь, мистер Вазири?
Have you been here all night?
Вы были здесь всю ночь?
Have you been here all night?
Ты пробыл здесь всю ночь?
~ Have you been here all night?
- Ты здесь всю ночь провела?
~ Have you been here all night?
- Вы провели здесь всю ночь?
Wait, have you been here all night?
Вы здесь что, всю ночь провели?
Have you been here all night?
Ты всю ночь была здесь?
- Have you been here all night?
- Ты ждала здесь всю ночь? - Нет.
Well, no wonder your folks couldn't find you, have you been out here all night?
Вы здесь играете всю ночь? Нет, мы еще на маминой машине катались Да, мы играем в цыган
Have you been sitting here all night?
Ты здесь всю ночь сидел?
If I have been lying here right next to you, all night, and I still have not given you a proper kiss then I must have lost my touch.
Я лежал здесь рядом с тобой всю ночь, и до сих пор не поцеловал тебя как следует. Боже, я потерял своё мастерство.
Have you been sitting here all night?
Вань, ты что, здесь всю ночь сидишь?
Have you been waiting out here all night?
Вы же не простояли здесь весь вечер?
Good thing I heard you, you'd have been here all night.
Хорошо, что я вас услышал. Иначе бы вас только завтра вызволили.
Have you been sitting here all night?
Ты что, здесь всю ночь сидел?