Have you been here before Çeviri Rusça
112 parallel translation
Have you been here before, Professor Stratton?
Вы уже бывали здесь, профессор Страттон?
Have you been here before?
Вы бывали здесь прежде?
Have you been here before? - No.
Вы бывали здесь раньше?
Have you been here before?
Ты бывал здесь раньше?
Have you been here before?
– Ты была здесь когда-нибудь?
- Have you been here before?
- Ты уже бывал здесь?
- Have you been here before?
- Ты здесь бывал прежде?
Have you been here before?
- Вы здесь уже бывали?
Have you been here before?
"Вы были здесь?"
Have you been here before?
Вы... были здесь раньше?
Have you been here before?
Вы там уже были?
Have you been here before?
Ты был здесь раньше?
Have you been here before?
Ты бывала здесь раньше?
- Have you been here before?
- Вы бывали в ней раньше?
Have you been here before?
- 80 %. И она прекрасно работает.
- Have you been here before?
Вы были здесь ранее? Нет.
- Have you been here before, then? - Mm.
Значит, ты бывал здесь раньше?
Have you been here before?
Вы были здесь раньше?
Have you been here before?
Вы здесь когда-нибудь были?
- Have you been here before?
- Вы были здесь прежде?
Have you been here before?
Вы были здесь до этого?
You Yankees have been here before.
Вы, янки, уже всё забрали.
BETWEEN THEN AND COMING HERE THE NIGHT BEFORE LAST. HAVE YOU BEEN SEEING HER WITHOUT..
С тех пор и до вчерашнего дня....... ты встречался с ней без...
Herbie, have you ever been here before?
- Кирби, ты здесь был раньше?
Well, you can't have been here before.
Ну, ты не могла здесь быть раньше.
You have been here in my hotel before, haven't you?
Ты бывала в моей гостинице прежде, верно?
This house belongs to your husband, and yet you say you have never been here before.
Дом принадлежит вашему мужу, а вы говорите, что не были раньше здесь.
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
Something tells me you girls have been here before.
Что-то подсказывает мне, что вы, девушки, уже были здесь раньше.
Have you ever been here before?
Ты была здесь раньше?
Just you wait! You have been here before!
Ну, подожди Ты же здесь уже был, признайся!
So, even if you had been here as planned you still wouldn't have intercepted, before he...
Даже если бы вы были здесь, как и планировали, вы бы не вмешались, пока он не...
I have heard and you have been here before.
Я слышала... Вы здесь бывали раньше.
Have you been in here before?
Тьi здесь раньше бьiл?
If he'd been here, you'd have been fired before he ever saw these.
В противном случае, тебя бы просто вышибли вон.
Delenn, do you understand why you have been brought here to stand before your clan?
Деленн, вы понимаете, зачем вас привели сюда, чтобы вы предстали перед вашим кланом?
Have you been in here before?
Вы здесь бывали раньше?
Have you been around here before?
Нет, никогда. Да...
You have the feeling you've been here before?
У вас есть чувство, что вы здесь уже были?
- Have you ever been in here before?
- Вы здесь бывали раньше?
Have you ever been here before?
Ты бывал здесь раньше?
- You have been here before.
- Ты был здесь прежде.
You've never been here before, have you?
Вы тут не были, да?
Oh, uh, just, you know, there - - there could have been people here before us, right?
O, а-а, просто, понимаешь, здесь - - здесь до нас могли быть и другие люди, правда?
Have you been here before?
Ты подскользнулась и упала.
You have been brought here for one purpose, and one purpose alone : to bask in the glory of my outfit and party like you've never partied before!
Вы были созваны с одной-единственной целью - греться в лучах славы моих одежд и тусоваться так, как вы еще никогда не тусовались!
I, like you, have never been here before.
Я также как и ты никогда здесь не была.
Casanova, you have been up here before. And there's a reason for that. You tried a lot with this look and got derailed.
Казанова, ты уже был в такой ситуации до этого и это неспроста ты намешал многого в этот наряд и пошел под откос
So none of you have been in here before?
никто из вас не бывал здесь раньше?
You guys have been docked here for over an hour, which means our suspect is more than likely getting a little antsy right now, so we need to execute the search as quickly as possible before he takes things into his own hands.
Через час вы швартуетесь, а это значит, что именно сейчас наш подозреваемый скорее всего, в состоянии возбуждения, так что мы должны найти его как можно быстрее, прежде чем он перехватит инициативу.
Never been here before, have you?
Впервые здесь, верно?