Hayato Çeviri Rusça
59 parallel translation
As I suspected, it's Hayato-no-sho Susukida!
Как я и подозревал, это Хаято-но-сё Сусукида!
Catch Hayato-no-sho!
Схватить Хаято-но-сё!
Or was it Sir Hayato Susukida?
Или это сделал господин Хаято Сусукида?
Oh, you're Sir Hayato Susukida.
О, это вы, господин Хаято Сусукида.
I won't let you get away today, Hayato-no-sho!
Я не позволю вам сегодня уйти, Хаято-но-сё!
Are you an associate of Hayato?
Вы заодно с Хаято?
You're a lucky guy. Hayato-no-sho...
Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
You men locate and capture the woman named Ai, a member of Hayato-no-sho's group.
Найдите женщину по имени Аи из группы Хаяты-но-сё и захватите её.
Sir Hayato-no-sho...
Господин Хаято-но-сё...
Hayato-no-sho, please take me to Itamiya in Sakai.
Хаято-но-сё, пожалуйста, доставьте меня к Итамие в Сакаи.
Is it you, Sir Hayato?
Это вы, господин Хаято?
On top of it all, you got Hayato-no-sho to pay for the foreign arms and offered them to Tokugawa.
К тому же вы поручили Хаято-но-сё заплатить за иностранное оружие... и предложили его Токугаве.
Where's Hayato-no-sho?
Где Хаято-но-сё?
Hayato-no-sho!
Хаято-но-сё!
Where is Hayato-no-sho?
Где Хаято-но-сё?
This is the camp of Hayato-no-sho Susukida.
Это лагерь Хаято-но-сё Сусукиды.
Master swordsman Hayato Yazaki.
Мастер владения мечом Хаято Язаки.
I would ask for Master Hayato Yazaki.
Тогда я прошу об услуге господина Хаято Язаки.
Hayato?
Хаято?
Master Tsugumo, I'm afraid Hayato Yazaki is also absent due to illness.
Господин Цугумо, боюсь, что Язаки тоже болен и поэтому отсутствует.
Master Hayato Yazaki, and Master Umenosuke Kawabe -
Господин Хаято Язаки и господин Уменосуке Кавабе...
In the case of Hayato Yazaki... it was six days ago.
Моя встреча с Хаято Язаки... состоялась шесть дней назад.
My little brothers, Hayato and Asahi..
Мои младшие братья Хаято и Асахи,
We spent seven hours trying to negotiate an arrangement HAYATO SAKURAI Curator Taiji Whale Museum where we would try to be respectful of their side.
Семь часов мы пытались прийти к соглашению, мы пытались относится с уважением к их позиции.
What about his relative, Sir Obiya Hayato-no-sho ;
" ( Го - ) бэкке : Член младшей линии семьи ; используется по отношению к господину Обия.
Obiya Hayato-no-sho, Lord's relative
Обия Хаято-но-сё, родственник Его светлости. Храм Кобоку совсем развалился.
Hayato-no-sho, withdraw.
Уходи, Хаято-но-сё.
Sir Obiya Hayato-no-sho.
Господин Обия Хаято-но-сё.
Kanemi has gone mad, and has killed Sir Hayato-no-sho.
Канэми сошёл с ума и убил господина Хаято-но-сё.
Miku has Hayato.
У Мику есть Хаято.
Can you come, Hayato?
А ты придёшь, Хаято?
Hey, Hayato's coming too.
Хаято обещал прийти.
Why didn't I call Hayato?
Почему я не позвонил Хаято?
Hayato, what was yours?
- Хаято, как тебе?
Hayato-kun's the first boyfriend for Miku-chan, right?
Хаято-кун - первый парень, с которым ты стала встречаться?
But when I'm with Hayato, I'm able to think "I'm a girl too" and "It's nice being a girl."
Но когда Хаято рядом, я понимаю, какое это счастье - быть девочкой.
I won't betray Hayato.
Я не предам Хаято.
Doing something like that to Hayato-kun.
Само собой получилось.
I liked Hayato-kun.
Мне нравился Хаято-кун.
The vampires Sakurako and Komachi escaped from the evil count and came to the human world. But they got dead drunk in Kentarou's room... and displayed disgraceful behavior. On the other hand, Sakurako who went to an amusement park... for the first time, got in the mood with the human Hayato.
Вампирши Сакурако и Комачи сбежали от злобного графа и оказались в мире людей. они повели себя постыдно. впервые пережила волнующий момент с Хаято.
Hayato-san, won't you give them some advice?
не дашь им пару советов?
I went out together with Hayato-san... and it was a lot of fun...
Я гуляла с Хаято-саном... И мне было очень весело... Но...
By the way, Hayato is late, isn't he?
Хаято где-то задерживается?
Isn't Hayato with her? - No, he isn't.
она одна.
Hayato...
Ха-я-то...
You saying Hayato is a hostage?
Хаято взяли в заложники?
We have to save Hayato-san!
Мы обязаны вызволить Хаято-сана!
Hayato-san! - Wait.
- Хаято-сан!
Hayato-san has nothing to do with this.
Хаято-сан тут ни при чём.
Oh, hell, now, Hayato.
Ну, прекрати, Хайато. Хватит над о мной смеяться.
Did something happen to Hayato-san?
С Хаято-саном что-то случилось?