He did it for me Çeviri Rusça
83 parallel translation
He did it for me.
Ради меня он совершил убийство.
He did it for me.
Он сделал это для меня.
I'm sure he did it for me, to protect me.
Он сделал это, чтобы защитить меня.
He did it for me.
Он делал это для меня.
The deal he made with Rivera, he did it for me.
Дела с Риверой он вел для меня.
Whatever he did, Kenzi he did it for me.
Что бы он ни сделал, Кензи, он сделал это для меня.
I never knew if he did it for her or he did it for me.
Я никогда не знал, сделал ли он это для нее или для меня.
- Slow down. - He-he did it for me.
- Не торопись. - Он сделал это из-за меня.
Is he saying he did it for me?
что делает это для меня?
But tonight I realized he did it for me.
Но сегодня я поняла, что он делал это для меня.
Look, your - - your friend who set up this meeting with the FBI, he did it for me to make a deal, right?
Слушай, твой друг организовал встречу с ФБР, чтобы я заключить сделку, верно?
Imagine it. For 30 miles we ride together in his car and never once did he so much as make a pass at me.
- Представь себе, 30 миль мы проехали вместе в его машине, и он даже не попытался меня обнять.
Wait until Elwood hears what they did to me. He won't stand for it.
Подождите, Элвуд об этом узнает.
It's only natural a man's gonna ask, "well, what did he do for me?"
Это натурально, что он спросит "Ну, а что он сделал для меня?"
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
- Gen made it for me! - Did he really?
- Ген сделал ее для меня!
He did not press the point. "For the simple reason", he told me afterwards, "that this man knows more about it than I do."
Перед отъездом мой друг просто предположил, для каких именно семян лучше всего подходили те грунты.
Me? I think he did it just to feel normal again if only for a short while.
Я же... думаю, что он снова хотел почувствовать себя нормальным... даже если и ненадолго.
And if you'll think about our little problem along them lines... and you'll forgive me for sayin'it... maybe he did not deserve to be fired.
И если вы подумаете об этой проблеме именно так... может вы поймете, что он не заслуживал увольнения.
He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know?
Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете?
I said it did so he'd feel sorry for me.
Я бы сказала, он жалел меня.
It's the least I could do for Mr. F. Everything he did for me.
Это ничто по сравнению с тем, что он для меня сделал.
Tell me, Prime Minister... when my master first contacted you about the army... did he say who it was for?
Скажите, премьер-министр... когда мой магистр впервые обратился к вам по поводу армии... он сказал, для кого она предназначалась?
Yes, he sniffed, swirled, swished, and did every other pretentious and borderline-disgusting thing that you can do with a glass of wine in a public place, and he did it all while describing to me the vintage discrepancies and the wood they use for the barrels in Palermo and the grape crop projections for the following year.
Да, он принюхивался, крутил бокал, делал все претенциозные отвратительные вещи, которые можно делать с бокалом вина в общественном месте, и при этом рассказывал о разнице в винах урожая определенного года, и какое дерево используют в Палермо для производства винных бочек, и прогнозы на урожай винограда в следующем году.
And yet, he did. It's as if he was doing it for me.
А он плакал, как будто вместо меня.
He's got it in for me and I did nothing to him.
Он это специально, я ничего ему не делала.
- Me? It's him, darling. He's punishing you for what you did, don't you get it?
Это он специально делает, моя дорогая, а я молчу, до тебя еще не дошло?
First time I did it... he told me to put all the eggs that were cracked or flawed into a bucket for the bakery.
В первый раз он сказал мне чтобы я сложил все треснувшие яйца в корзину для пекарни.
But he kept bringing it up, saying he wanted to thank me for what I did for him.
Но он настаивал, говорил, что хочет отблагодарить за все, что мы для него сделали.
He just did it for me because he knew I didn't want anyone to see me like this.
Он сделал это для меня, потому что знал, что я не хочу, чтобы кто-то видел меня такой.
He did everything he found the doctor, he paid for it, he took me to the appointment.
Он сделал все, он нашел врача, заплатил за это, он привел меня на прием.
It's what he did for me.
Это-то, что он сделал для меня.
He said that the man with that mark... would try to open a door between our two worlds... that a storm was coming, and that the only way to stop it would be for me to find him before the shape-shifters did.
Он сказал, что человек с отметиной попытается открыть дверь между двумя нашими мирами... Что грядет шторм, И единственный способ для меня остановить это - найти его, пока его не найдут оборотни.
Bosco has no particular liking for me, and even if he did, I wouldn't use it as leverage for Jane.
У Боско нет никаких особых симпатий к мне, И даже если бы были, я бы не использовала это в качестве рычага воздействия для Джейна.
He got me to try and do it, and I did it for three days.
Он вдохновил меня сделать это, и я продержался три дня.
And the worst part is he thinks he did it for me, so I can live my life.
Хуже всего, что он думает, что сделал это для меня. Итак, я могу жить своей жизнью.
He said that you can save me... And that when you did, it was finally time for the two of you to face off.
Он сказал, что ты можешь спасти меня, но потом, настанет час, когда вы, наконец, сразитесь лицом к лицу.
Did dad groom me for the business because my lemonade stand kicked ass and he really believed in what I'm capable of, or did he do it because he knew shiny Kitty wouldn't want a lemonade stand?
Папа готовил меня к карьере в бизнесе, потому что мой лимонад был такой крутой и он на самом деле верил, что у меня есть к этому способности, или он делала это потому, что знал, что яркая Китти не захочет лимонадный лоток.
I'm still ticked at that guy for what he did to me and my son, but I'm gonna suck it up.
Я все еще зол на этого парня, из-за того что он сделал со мной и моим сыном, но я смирюсь с этим.
He swore to me that he would handle it personally, said he was gonna make sure she got caught and put in jail for what she did.
Он поклялся, что со всем этим разберётся сам. Сказал, что лично проследит, чтобы её поймали и отправили в тюрьму.
But yesterday, I did exactly as was asked of me, hard as it was just to sit there and watch us dance around his rights, after what he did to me for eight years.
Но вчера, я сделал то что от меня требовалось, и мне было очень трудно там сидеть и смотреть, как мы пляшем вокруг его прав после всего что он сделал со мной за восемь лет.
Now, hold that thought because I'll tell you what he did. But first, shall I tell you what it was like for me?
Подождите и запомните всё, что я рассказала вам до этого, сейчас я расскажу, что он сделал со мной.
- I have drunk poison whiles he utter'd it. - But did my brother set thee on to this? Yea, and paid me richly for the practise of it.
Я рассказал ему, как нас застали с Маргаритой, одетой в платье Геро.
Just tell me, did you want Ames dead because he was selling it to the military, or because you wanted the research for yourself?
Просто скажите, Эймса убили потому, что он хотел продать всё военным, или вы просто хотели заполучить его исследования?
If he were to find out that I was looking for him, he'd do whatever he did to Jack, he'd do it to me.
Если он узнает, что я искала его, он сделает со мной то, что сделал с Джеком.
Let me just think about it, why would the police be looking for this man, if they didn't think he did it in the first place?
Подумай, зачем полиция ищет этого парня, если они не уверены, что все это заетял он?
He did, but Caldwell must think he's covering for us because he wants you and me to come in and give our side of it.
Ну да, но Калдвелл должно быть подумал, что он прикрывает кого-то из нас, поэтому он хочет, чтобы я и ты пришли и сказали, что мы об этом думаем.
And for what it's worth, he told me he did it.
И что еще хуже, Родс сказал мне, что сделал это.
Even if he did do it for me.
Даже если он сделал это для меня.
You were gonna ask me all the gory details about what he did to me, then the other lawyer's gonna do the exact same thing, only he's going to make it seem like I asked for it or something.
Вы будете спрашивать меня обо всех мерзких деталях, как и что он со мной сделал, а потом, другой адвокат, будет делать тоже самое, только он представит всё так, будто я сама так захотела или типа того.
Did he leave a report for me, by chance, with the name Jack Ramsey on it?
Он случайно не оставил для меня отчёт с именем "Джек Рэмзи" на нём?