English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He didn't die

He didn't die Çeviri Rusça

333 parallel translation
It would have caused the vomiting, ensuring that he didn't die from the strychnine he consumed.
Она вызвала рвоту, в результате чего он не умер от проглоченного стрихнина.
- I'm sorry he didn't die.
- Жаль, что он не умер.
He didn't die in battle.
Он погиб не в битве.
He didn't know he would die...
Я не видела, как он умирал.
And he didn't see my mother die. If he'd been here...
И моя мать не умерла бы если бы он был здесь
Even the doctor thought I would die, didn't he?
Даже доктор думал, что я умру, не так ли?
He didn't deserve to die.
Он менее всех заслуживал смерти.
He didn't die totally.
Он еще не мертв.
The guywas hurt, but he didn't die.
Парень был ранен, но не умер.
By the look of him, he didn't die easily.
По виду он не умер легко.
I didn't want the president to think I was gonna die while he was talking to me.
Не хочу чтобы президент подумал что я умру во время нашего разговора.
He sure didn't look like someone who would die so fast
Он не выглядел, как человек, который умрёт так легко.
He didn't die of pneumonia or consumption.
Он умер не от пневмонии или чахотки.
I hope he didn't die of anything catching.
Теперь небось и без одеяла не простудится!
I didn't mean to kill your brother, but he didn't die in vain if that's any comfort.
Я не хотел убивать твоего брата, Но он умер не зря Если тебе от этого легче.
I was told he didn't want to die.
Она сказала, что он не хотел умирать.
He didn't die.
Он не умер.
The Christian God sacrificed his own son, but he didn't die.
Христианский бог принес в жертву собственного сьiна,.. Через несколько дней он воскрес. ... но он не умер.
He didn't look like he wanted to die.
Непохоже было, чтобы он хотел умереть.
Sad that he didn't die years ago, the old skinflint. ( LAUGHS )
Печально, что он не умер раньше, старый скупердяй.
I think he wanted to die. And I think he didn't care that his death would ruin your life.
И ему было наплевать, что его смерть сломает тебе жизнь.
I watched my father die in a British prison for somethin'he didn't do!
Мой отец умер в английской тюрьме за то, чего он не делал!
He told me if you didn't return before the full moon, your innards would rot. You'll die in great pain.
Он мне сказал, что... если ты не вернешься домой до полнолуния, твои внутренности начнут гнить, и ты умрешь, как больной чумой.
But he didn't die.
Но он не умер.
When they asked him, "Why did you go up there to die?", he said, " I didn't.
И когда они спросили его : "Ты поднялся туда, чтобы умереть?"
He'll know he didn't die of a heart attack.
Причину сразу установят.
He didn't die alone.
Он умер не в одиночестве.
Still, at least he didn't die for nothing.
Однако, по крайней мере, он не умер ради пустяка
I didn't really think he could die.
Я не думал, что он может умереть.
He didn't die, wasn't even wounded.
Он не погиб, даже не поранился.
I hope he didn't die.
Надеюсь, он не умер.
Didn't die till he'd landed and shut down his engine.
Не выдыхается, пока не сядет и не выключит мотор.
No, he didn't die.
Нет, он не умер.
I wish he didn't die.
Жаль, что он умер.
So, he didn't die?
То есть, он не умер? Умер.
Your dad didn't die because he was a troublemaker.
Твой папа умер не потому, что от него одни проблемы.
He didn't have to die like this!
О, нет! Он не должен был умереть вот так!
When I didn't die... he subjected me to the same horrible tests.
Когда я не умер... он подверг меня таким же ужасным тестам.
She was discharged because she might die soon... ... and he didn't want his employees to have that emotional hardship.
Она была уволена потому что скоро умрет и он не хочет, чтобы его работники пережили эмоциональную травму.
He didn't die.
Нет.
He didn't deserve to die.
Почему она ему не поможет?
Only he didn't die.
Только он не умер.
It's just when Bags died, he didn't exactly die the way that I described it.
Бэгз умер не совсем так, как я тебе это описал.
I don't know, the kid, the one that didn't die, the one that got shot, he's gonna say that the gun, it wasn't Zig's.
Не знаю, тот парнишка, который не умер... который был ранен... он скажет, что тот пистолет был не Зига.
He didn't die a skeleton did he?
Он же не умер скелетом, правильно?
I didn't know how he was going to die.
Я не знала, как именно он умрёт.
He didn't die a natural death at all?
Что он умер не своей смертью?
But he didn't die.
Но... он не умер.
No, he didn't die.
- По Геродоту - не умер.
Well, he didn't fix a bomb under the car and die of boredom, did he (? )
Ну, не похоже, что он прикрепил бомбу к машине и умер от скуки.
He didn't die for nothing.
Он умер не напрасно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]