He didn't do anything Çeviri Rusça
430 parallel translation
He didn't do anything!
Он ничего не сделал!
I'm attracted to men who are quiet. he didn't do anything wrong!
Меня привлекают спокойные мужчины. Ёбари... Эй, хрен, вылезай, Выходи, а то...
Mister, he didn't do anything.
- Я не знаю.
Well, I don't see that he's doin'anything that I didn't do.
Он делает то же самое, что и я!
He didn't have anything to do with it.
Он совершенно ни при чем.
And he said that so long as I didn't marry two men intentionally that he wasn't going to do anything about that.
А также он сказал, что раз я вышла замуж за двух мужчин без умысла, он не собирается меня наказывать.
Oh but please, he didn't do anything wrong
Он не сделал ничего плохого!
But you didn't have anything to do with all this until he came to see you.
Но вы не могли ничего делать, пока он не пришел к вам.
He didn't do anything.
Он ничего не сделал!
They took Sofus, and he didn't do anything.
Они только Софуса схватили, а он и не сделал ничего.
We didn't do anything very amusing. He just made everything seem like such, uh... fun.
Он вроде бы не делал ничего особенно забавного, но с ним всегда было весело.
I asked him if I could do anything. He didn't even hear me.
Я спросил его : "Не могу ли я чем-нибудь помочь?", он меня даже не слышал.
He didn't do anything.
Он ничего не сделал.
Didn ´ t he do anything?
Ничем не помог?
He didn't do anything wrong.
Он потерял свою работу не по своей вине.
In exchange he wanted a whole share but didn't want to do anything more.
За это он хотел долю. Но участвовать в деле он отказывался.
He didn't have to do anything.
Ему ничего не нужно было делать.
He refused to go, he didn't want anything to do with any army.
Он отказался, потому что не хотел ничего делать в любой армии.
Terumichi was promoted to so-called secretary, but in fact, he didn't do anything... except reading thick tomes
Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые тома.
He didn`t do anything!
Он ничего не сделал!
I didn't do anything, it was Davila and he fled
Я ничего не делал, это был Давила и он убежал.
Whatever trouble happened, he didn't do anything at all, but waited for it to pass.
Он при малейшем несчастье ничего не предпринимал, надеялся на лучшее.
He just fell. I didn't do anything.
Он просто упал.
He didn't do anything.
Он не делал ничего плохого.
Because he didn't do anything.
Потому что он ничего не сделал.
He didn't know that I had anything to do with it or that I killed Louis.
Он не знал ни о том, что я была в этом замешана, ни о том, что я убила Луи.
Like, he did everything for me and I didn't do anything for him.
Как будто он делал всё для меня, а я для него ничего.
I know he stole it, but she really didn't do anything.
Я знаю, что он украл мою идею, но она-то ничего не сделала.
Why didn't the dogs do anything to him? Because they can feel he's the Devil.
Те его слушаются, так как чувствуют, что он - дьявол.
- I told you he didn't do anything.
- Я знал, что он ничего не делал.
He's right. I got an invitation and didn't particularly have anything else to do.
Меня пригласили, а планов на вечер у меня всё равно не было.
I didn't figure he had anything to do with this at all.
Я и не думал, что он вообще имел к этому какое-либо отношение.
Sir, what do you have against Martin now? He didn't do anything.
Месье, что у вас против Мартена?
He didn't do anything bad and he's doing well in school.
Нет нарушений, прилежен в классе. Лучше прежнего.
- He didn't do anything, Jerry.
– Он ничего не сделал, Джерри.
He didn't do anything to deserve to get shot.
Он ничем пулю не заслужил.
He didn't do anything!
Фьюи ничего не сделал.
And she... um... he didn't do anything!
Мы пересекали улицу, он ничего не сделал.
Well, he didn't really do anything, but he made me think... that he was going to do something bad to me.
Ну, он ничего такого не сделал, но он заставил меня подумать... что он собирается сделать со мной что-то ужасное.
He didn't do anything, what are you...
Чё за хуйня... - Заткнись, ладно?
- He didn't have anything to do with it.
- Он тут вообще не при чём.
He didn't do anything but read comics, draw comics, think comics and talk them.
Он только читал комиксы, рисовал комиксы, говорил и думал о них.
I thanked him and thanked him... and we listened together... like a couple of people who care about each other... and for the first few minutes, he didn't do anything.
Я благодарила и благодарила его. И мы слушали вместе. Как супруги.
And he didn't do anything to you?
И он ничего тебе не сделал?
He didn't do anything.
ќн не сделал ничего.
He didn't do anything.
Он ничего не делал.
The best part about it is, the fuckin'state trooper... was so embarrassed he didn't do anything.
Самое смешное, что бедный полисмен был так поражён, что ничего не сделал.
Problem was, he didn't have anything to do... but sit in his cell thinking about the next time... they were going to slap the wires on him.
что он только и делал, что думал, когда на него в следующий раз повесят провода. Да,..
you talked about my father walking along tapping his way, but he didn't do anything of the sort because he was actually also paralyzed.
Вы описали моего отца, передвигающимся на ощупь. Мой отец не делал этого, потому что он был еще и парализован.
I wouldn't have anything to do with anybody who didn't care about you, but he does.
Я бы ни стала встречаться с тем, кто о тебе не заботиться. Но он то заботиться.
But he didn't do anything, it's just a mix-up!
- Но он же ничего не сделал! Это просто недоразумение!
he didn't do anything wrong 31
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96