He didn't do this Çeviri Rusça
149 parallel translation
Mr Destry had something to do with this, didn't he?
- Мистер Дэстри поработал?
I'm sure he didn't do this.
Я уверена, это не он.
But you didn't have anything to do with all this until he came to see you.
Но вы не могли ничего делать, пока он не пришел к вам.
I'm sure he didn't mean... - I'm not asking you to look the other way. I'm asking you what good is it going to do to pursue this policy?
- Я не прошу, чтобы вы закрывали глаза, я просто хочу знать, к каким выводам мы придем, если будем этим руководствоваться?
He didn't do this for fun!
- Он что сделал это ради удовольствия?
If he didn't do so then, he must have realised very soon afterwards that this was the most important discovery of his life.
Быть может не сразу, но в скором времени к нему пришло осознание, что тогда он совершил самое важное открытие в своей жизни.
I didn't figure he had anything to do with this at all.
Я и не думал, что он вообще имел к этому какое-либо отношение.
The guy who killed the cop- - mellen- - He didn't do this.
Парень, который убил полицейского - - Меллена... Он не делал этого.
He didn't do anything. This is ridiculous.
И он не насиловл Келли.
- Hold it straight, straight! - Hold it right! Kyung-Hyun said if we didn't do this he'd blow the building up
Держите ровнее! он взорвёт здание.
This guy came in here with intent. Maybe he didn't know exactly what he was gonna do, but he had a good idea.
Убийца пришел сюда не просто так, может, он и не знал точно, что совершит, но явно предполагал.
He didn't do anything this saturday.
Не понимаю, что он делает! ..
Before you made love, didn't he ask, "Are you sure you want to do this?"
Перед тем, как заняться любовью, он спрашивал : "Ты уверена, что хочешь этого?"
Do you remember how angry he got when I didn't rake the yard? And this is, like, twice as bad.
Я не хочу больше об этом говорить.
He didn't do this.
Он не делал этого.
This guy is really mad because he didn't get chance to, he's didn't get a chance to do... to get stock from Red Hat He didn't get a chance to get... to get a job from this other company, you know.
Этот парень действительно свихнулся, т.к. не смог, он не смог купить акции Red Hat, не смог получить работу в этой компании
He didn't do this to me.
О, это не он сделал со мной.
Drugs didn't do this to him, even if he is an addict.
Не наркотики с ним такое сделали. Даже если он наркоман.
I didn't know he was going to do this.
Я не знала, что он так поступит.
I didn't think he was gonna do this one.
Я не думала, что он будет петь эту песню.
Do you know how many movies Tom hasn't gotten because they didn't think he was manly enough? It's really going to be like this?
Ты знаешь, сколько ролей в кино не досталось Тому, из-за того, что они думают, что он не достаточно брутален?
he wasn't driving it. that's what i'm telling you. it was driving him. he didn't do all this. it was the car. he couldn't stop it.
я же вам сказала, это не он он делал всего этого это сделала машина, он не мог остановить её левый зрачок ослаблен мисс Дикенсон
Why didn't he do this before?
Почему он этого не сделал раньше?
He didn't wanna do this.
Он не хотел этого делать.
In relation to what Francis just said, he forgot his things most of the time this term and didn't do much.
В добавление к сказанному Франсуа : он и приходил в основном без тетрадей, и на уроках большей частью бездельничал.
We quarreled about this, because I felt he didn't do enough for me.
Мы из-за этого ссорились ; мне казалось, он мало что для меня делает.
He didn't want this. What did we do?
А мы хотели?
If only Donny realized he didn't belong with you guys anymore, he and Amanda were through, well, then none of this would have been necessary. ( lowered voice ) Weak people just don't get it, do they, Brandon?
Если бы только Максу хватило сил всё это принять, если бы Донни понял, что он больше не в вашей компании, что между ним и Амандой всё кончено, тогда ничего бы не произошло.
He didn't do this to this family.
Он не делал этого со этой семьей.
One thing's for sure. He didn't do this to himself.
Уверен в одном : он сам этого не делал.
He didn't have a right to do this.
Он не имел права этого делать.
And you really believe that he didn't do this?
И ты правда веришь, что он не делал этого?
The Congressman wanted me to do this immediately and he didn't want me to do it over the phone.
Конгрессмен хотел, чтобы я сделал это немедля, и не хотел, чтобы я делал это по телефону.
He didn't do this.
Он этого не делал.
Well, Dixon's like this puppy, you know, Even when he pees on the couch you can't really stay mad at him'cause he didn't mean to do it.
Ну, Диксон как щенок, понимаешь, который даже если и писается на диван, то ты все равно не можешь быть злой на него.
Said he didn't want to do anything that could harm someone--like this thing for Tolman is any better!
Сказал, что не хочет делать что-либо, что может нанести вред кому-либо... Как будто эта вещь для Толмана чем-то лучше!
- Maybe you didn't know, and if Paul is voted down at tonight's meeting, I'm sure in time people will forget you had anything to do with this- - I- - but, Lee, if he finds a way to open that house, I don't think anyone on this street will ever forgive you.
- Возможно ты не знал, и если Пол проиграет сегодняшнее голосование, я уверена, люди со временм забудут, что ты принимал в этом участие... но, Ли, если он найдет способ открыть этот дом, я не думаю, что кто-нибудь на этой улице простит тебя.
So he was either extremely careful, or we have to consider that he didn't do this.
Итак, или он был сверх осторожен, или мы вынуждены признать, что он этого не делал.
He didn't do this.
Нет.
We didn't need the publicity so I figured we better do something or he's gonna invade this goddamn rice-paddy republic himself.
А нам публичная шумиха ни к чему, вот я и решил что-то сделать, чтобы он не полез в эту рисовую республику.
Listen, Sonia, love, I've been doing this job for a long time right and you do get the odd nutter putting himself in the frame for summat he didn't do.
- Слушай, Соня, любимая, я работаю здесь очень давно, а ты считаешь, что этот псих позволил повесить на себя ложное обвинение за то, что он не делал.
"Well, you can't do this." And I totally just walked off and didn't even listen to what he had to say,'cause he didn't have a motorcycle for me.
"Tебе нельзя". Я слез с его колен и ушел, дaжe нe xoтeл eгo слyшaть, пoтoмy чтo y нeгo нe былo для мeня мoтoциклa.
- He didn't do this...
- Он этого не делал...
But if Nate Persky didn't do it, how does he know all those details, and why would he go down for this?
Но если Нейт Перски этого не делал, как он узнал все эти детали и зачем ему опускаться до всего этого?
- I didn't think he'd do this- - he starts throwing the ball overarm, making palsy faces and shit.
Ну так вот Райан — не думал, что он такое выкенет — начинает подкидывать шар над головой и изображать из себя паралитика и прочую хрень.
But it's also how I know he didn't do this.
Но поэтому я знаю, что он этого не делал.
I know you believe Conrad to be some sort of criminal, but... he didn't do this.
Знаю, ты думаешь, что Конрад преступник, но... он этого не делал.
We didn't know he'd do this.
Мы про игру не знали.
He didn't have anything to do with any of this.
Он к этому не имеет отношения.
I'm thinking whatever Budgie's done, or thinks he's done, he didn't do this.
Я думаю, что бы Буджи не натворил или думает, что натворил, это был не он.
Yeah, but like I said, he didn't have anything to do with this.
Но как я уже говорил, он не имеет никакого отношения к этому делу.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27