English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He didn't know what he was doing

He didn't know what he was doing Çeviri Rusça

66 parallel translation
He didn't know what he was doing.
- Мама! Он не понимал, что делает.
He didn't know what he was doing.
- Это не поможет. Он прав.
Of course he didn't want to kill you. He didn't know what he was doing, any more than he knew what he was saying.
Что ты, он не хотел тебя убивать, он не понимал, что творил, более того, он не соображал, что говорил...
Don't turn your face from him. He didn't know what he was doing.
Не отворачивайся от него... он не ведал, что творит.
Oh, he didn't know what he was doing.
Он ведь не знал, что делает.
I didn't know what he was doing.
Я понятия не имел, чем он занимался.
You're not saying he didn't know what he was doing.
Но вы не говорите, что он не знал, что делает.
My client didn't know what he was doing was wrong when he killed his sister.
Прихожу сюда 5 : 00, ухожу около 9 : 00 и потом у меня школа до 13 : 30.
Your husband didn't know what he was doing. Puja's a witch.
Твой муж не знал, что он делает.
He didn't know what he was doing.
Он не понимал, что он делает.
H-HE... HE GOT CRAZY. HE DIDN'T KNOW WHAT HE WAS DOING.
Да, он сошёл с ума, он не понимал, что делает, но мы можем разобраться с этим.
But he's just a boy. He didn't know what he was doing.
Но он еще ребенок, он не ведал, что творил.
He didn't know what he was doing.
Он не знал, что делает.
He didn't know what he was doing... when he showed you your husband's remains.
Он не понимал, что делает когда показывал вам останки мужа.
He didn't know what he was doing.
Он не знал, что творит.
Whoever load that shit up didn't know what he was doing.
Кто бы не принес сюда это дерьмо, он не знал, что делает.
He didn't know what he was doing.
Он не понимал, что творил.
Well, I didn't know what he was doing with his flat.
Ну, я не знаю зачем ему эта квартира.
I mean, he probably didn't even know what he was doing.
Он наверняка не понимал, что делает.
And, you know, he laughed at me, and before i knew what i was doing, i was all over him, but i didn't kill anybody.
А он стал надо мной смеяться. И я сам не понял, как случилось, что я на него набросился.
He didn't know what he was doing.
Он не понимал, что делает.
The guy that picked that out, he sure didn't know what he was doing.
" от, кто отдал такой приказ, сам не знал, что делает.
What Thurston didn't know was that a man in a grey suit... not the killer at all but just some poor guy in the wrong place at the wrong time... was doing everything he could to save Rolly's life.
Вот чего Тёрстон не знал, так это то, что мужчина в сером костюме - вовсе не убийца. Просто старик, оказавшийся не в том месте, не в то время, и сделавший все возможное, чтобы спасти жизнь Ролли.
He didn't know what he was doing, I'm sure of it.
Он не понимал, что делает, я уверена.
But because he didn't know them and had no obvious motive, the defence say he didn't know what he was doing.
Но поскольку он был с ними не знаком, и очевидного мотива нет, защита говорит, что он не понимал, что делает.
It's possible he didn't know what he was doing and genuinely doesn't remember it now.
Это возможно, что он не знал, что делал, и действительно этого не помнит.
We didn't know what he was doing with the girl.
Мы не знали, чем они были заняты с той девочкой.
I know. He said he knew what he was doing. I didn't know he was his brother-in-law.
Он говорил, что соображает что к чему,... и потом на нём не написано, чей он шурин.
I didn't know what he was doing.
Я не знала, что он делал.
I think he didn't really know what he was doing. I think he was faced with the batting lashes and he went straight for it.
♪ Ты знаешь, как я себя чувствую.
Well, he didn't know what he was doing.
Кажется, он не понимал, что он делает.
Convince me he didn't know what he was doing.
что делал.
He didn't know what he was doing.
Он был не в себе.
They wouldn't have sent him if he didn't know what he was doing.
Его бы не прислали, если бы он не знал своё дело.
" Or even worse, what if Finn didn't know what he was doing?
Или еще хуже, что, если Финн не знает, что делать?
Didn't know what he was doing.
Ты не знаешь, как все было.
He went to the Front to fight, and as for his so-called cowardice... that were like a wound in battle, a wound to his brain, so he didn't know what he was doing.
Он ушел воевать на фронт, а что до его так называемой трусости это как рана в бою, только задет был мозг, так что он не понимал, что делает.
He didn't know what he was doing!
Он не понимал, что делает!
He didn't know what I was doing.
Он не знал, что я делал.
That man didn't know what he was doing, Neil.
Этот человек не знал, что с ней делать.
I didn't know what he was doing with them.
Я не знал, что он с ними делает.
Didn't know what he was doing.
И не понимал, что творит.
He didn't really know what he was doing with style.
Он совершенно не заботился о своей внешности.
He didn't know what he was doing.
Он не знал, что делал.
'Cause he didn't know what he was doing.
Он не знал, что делал.
We didn't have any pickups out that way, so I don't know what he was doing there.
We didn't have any pickups out that way, so I don't know what he was doing there.
It's a good thing your high school boyfriend didn't know what he was doing or you'd be hanging laundry outside a mobile home in Stockton.
Хорошо, что твой школьный бойфренд не знал, что он делал, иначе ты бы развешивала бельё в доме на колесах в Стоктоне.
I didn't know if you knew who he was, or what he's been doing to this city.
Я не был уверен, знали ли вы кто он и что делает в городе.
He didn't know what he was doing!
Он не осознавал, что делает!
He didn't know what he was doing!
Он не осознавал что он делает!
I didn't know what he was doing.
Я не знал, что он делает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]