English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He didn't say anything

He didn't say anything Çeviri Rusça

360 parallel translation
He didn't say anything.
Он ничего не ответил.
He didn't say anything after that, and I knew he was dead.
Потом он ничего не говорил. Потом умер.
He didn't say anything about a woman.
Он ничего не говорил о женщине.
He didn't say anything?
Он ничего не говорил?
- And he didn't say anything about a train. - I know.
- Он ничего не говорил о поезде - я знаю.
Didn't he say anything else?
Он сказал тебе это передать?
- He didn't say anything to me. - I saw him. I tried to speak to him.
Я видел его, я пытался с ним поговорить.
I didn't say anything, but I knew that for that role he needed...
Я тебе не говорил, но я знал, что на эту роль нужна была...
I'm sorry, but he didn't say anything bad.
Мне жаль, но, в сущности, он не сказал ничего плохого.
He didn't say anything like that.
Он не говорил ничего подобного.
He left our jackets and shoes on the roof, but I didn't say anything.
Жост забыл на крыше наши куртки и башмаки, но я ему ничего не сказал.
He didn't say anything.
Он не сказал ничего.
Well, he didn't say anything about the money.
- Он ничего не говорил о деньгах.
He didn't say anything.
Он ничего не сказал.
He didn't say anything to you?
Он тебе ничего не сказал?
Maybe Thomas told you? He didn't say anything about that.
Нет, он ничего такого не говорил.
He didn't say anything.
Он ничего не ответил...
Didn't he say anything? Yes.
Что, вообще, ничего не сказал?
Well, he didn't say anything really.
Ну, он ничего не сказал, на самом деле.
He said he had a puppy, who can dance and play drums. I didn't say anything.
Он сам сказал, что у него дома есть щенок, который умеет танцевать и в барабан бить.
He didn't say anything to me
Мне он ничего не сказал.
He didn't even have to say anything, and I knew.
Ему даже не надо было ничего говорить, я всё поняла.
He seemed surprised but didn't say anything.
Он казался удивленным, но ничего не сказал.
You sure he didn't say anything about tonight?
Он точно ничего не говорил про сегодня?
If he was a healthy weasel, the chicken didn't say anything.
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать.
He didn't say anything specific, he was talking about a bad feeling
Он ничего особенно не сказал, только говорил о плохом самочувствии.
H - h-h-he didn't say anything. He...
- Ну... вся...
Well, didn't he say anything?
Так он ничего не передавал?
He didn't say anything?
Когда, ты сказала, он рассказал тебе?
- He didn't say anything.
Он ничего не сказал.
He didn't say anything about your legs.
Он о ваших ногах ничего не говорил.
He didn't say anything about your measurements.
Нет, про размеры он не говорил.
Didn't he say anything?
Он ничего не сказал?
He didn't say anything about this, so we weren't aware...
Он ничего нам не рассказывал, поэтому мы не знали...
- He didn't say anything about money? - No.
- Про деньги он ничего не сказал?
He kept laughing when he saw me, but didn't say anything.
Он всё посмеивался, но вслух ничего не сказал.
- No Madam, he didn't say anything, did you Alexander?
- Нет, вам это показалось, он ничего не сказал, верно, Александр?
He didn't say anything.
Ничего не сказал.
He didn't say anything to me about it.
Он ничего не говорил мне об этом.
He seemed so hopeful, I didn't want to say anything.
Он, казалось, был так полон надежды, я не хотела ничего говорить.
- Didn't he say anything?
- Что он сказал? - Ничего.
Gosh, didn't he say anything positive at all?
Господи, он не сказал ничего хорошего?
- He didn't say anything.
- Он ничего не сказал.
- No, he didn't say anything. - But he knew about it.
- Нет, он ничего не говорил.
Oh, no, he didn't say anything.
О, нет, он ничего не сказал.
He didn't say anything.
Он ничего не сказал?
Now, Jack didn't admit anything... but he did say the Home Guard wasn't behind... President Santiago's assassination.
Джек ничего не признал зато сказал, что за смертью Сантьяго стоит вовсе не "Земная Гвардия".
He didn't say anything to me.
Да, но мне он ничего не сказал.
- He didn't. How could an officer who I put on suspension say anything at all?
Как мог офицер, которого я временно остранил, что-то сказать?
- He didn't say anything.
- Он ничего не говорил.
He didn't say anything.
- Он ничего не сказал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]