He doesn't like me Çeviri Rusça
299 parallel translation
He doesn't like me because I'm a La Tour.
Он терроризирует меня, потому что я
- Why doesn't he love me like that?
- Почему он не любит меня так просто?
He doesn't treat me like an errand boy either.
И не видит во мне мальчика на побегушках.
Yes, I have an idea he doesn't like me.
Кажется, я не нравлюсь ему.
He doesn't like me.
Ему не нравлюсь я.
- He doesn't like me and I don't like him.
- Я ему не нравлюсь, он не нравится мне.
And he doesn't like to see me with my clients.
Ему не нравится видеть меня с моими клиентами.
He doesn't like one thing about me.
Ему ничего не нравится.
- Oh yes. But what if he doesn't like me?
Но ничто не говорит, что я ему нравлюсь.
Like me, he doesn't have any brothers or anything.
Кроме того, у него нет братьев,
He doesn't have eyes for little snobs like me.
Маленьких задавак, вроде меня, он даже не замечает.
He doesn't look like me at all.
Он на меня совсем не похож, он больше похож на тебя.
Do you believe he'll take me like this? If he refuses me as I am, it means he doesn't have deep feelings for me.
Если же вдруг согласится у меня не останется причин в нём сомневаться.
It makes me sad that he doesn't like me.
Мне грустно, что я заболел.
What if he doesn't like me?
Что, если я ему не понравлюсь?
To me he is like a saint full of poetry only he doesn't sit in the woods and mountains of long time ago.
По-моему, он подобен святому, преисполненному поэзии, разве что он не скитается по лесам и горам прошлого.
No, Rhoda, he doesn't like me.
Пожалуйста, Эрика Мэтьюза.
I think he doesn't like me at all.
Мой друг теряет терпение.
- He doesn't like me praying.
- Ему не нравится, когда я молюсь.
He acts like he's doesn't like me, but he does.
Делает все, что я не люблю, зато обожает меня. Шапка.
God, I hope he doesn't turn out to be a schmuck like the others. Well, to me...
Боже, я надеюсь-он не такой тупица как другие.
I mean, he doesn't like for me to call him.
Он не любит, когда я ему звоню.
He doesn't look the slightest bit like me!
- Да прекратите, он вообще на меня не похож.
He doesn't like me now.
он меня не любит.
I used to take Fabien with me, but... he doesn't like it there.
Сначала я брала Фабиена с собой, но ему там не нравится.
He doesn't like me, I know.
Знаю, он меня не любит.
- He doesn't seem to Like me. Who is he?
- Кажется, я ему не понравилась.
His eyes, his nose, his hands... He doesn't look like me at all.
Мы с тобой друзья по несчастью, обоих нас жены обманули.
He doesn't own me and I have a drink, if I like.
Но я не его собственность! И я могу выпить, когда захочу.
He doesn't act like it either. Half the time he teaches me stuff, I don't know what it is.
Да, он и учит меня такому, что даже не понятно чему именно он меня учит.
So the Dane doesn't like you, but he wouldn't cross me.
В общем, ты Дейну не нравишься, но он никогда не предаст меня.
He doesn't look like me at all!
Он на меня совсем не похож!
- I said he doesn't look like me.
- Я сказал, что он совсем не похож на меня.
He doesn't look like me at all.
Он совсем не похож на меня.
I told you he doesn't look like me!
Я сказал вам, что он не похож на меня!
He doesn't look like me.
Он не похож на меня.
I've always said he doesn't look like me at all!
Я говорил, что он на меня совсем не похож!
- He doesn't like me.
- Он меня не любит.
See, Hando doesn't act like he likes me.
Понимаешь, Хэндо, похоже, не любит меня.
He doesn't look like me.
Он на меня не похож.
No, he just doesn't like me.
Нет, я просто ему не нравлюсь.
If he doesn't like me, what to do?
А если я ему не понравлюсь, что делать?
Old man! It doesn't look like anyone touched the inside of this place. Old man, where are you? Tails, is that you? Are you back already? Those are Sonic's favorite clothes! Don't blame me if he gets mad at you! Don't worry about it.
Старичок, где ты? Кажется, никто тут вообще ничего не тронул! Старичок, ты где-то здесь? Я сзади, Тейлс? Вы быстро вернулись! Это любимая одежда Соника! Не говори мне потом, что я тебя не предупреждал! Не беспокойся.
He doesn't like living with me.
Он не хочет жить со мной.
Well, ever since I joined up with you guys, he doesn't trust me like he used to.
- Ну, с тех пор, как я сошёлся с вашими, он мне не доверяет, как раньше.
Then he makes a face like he doesn't believe me.
А он скривился, будто мне не верит.
He told me tribbles like everyone but this one doesn't seem to like you.
Он сказал, что трибблы любят всех. Но этот, похоже, вас невзлюбил.
- He doesn't like me.
Я ему не нравлюсь.
It's just us getting along is difficult for him because he doesn't like me.
Нам просто тяжело общаться потому что он меня не любит.
Then he married this girl who doesn't like me.
Пока он не женился на девушке, которая меня ненавидит.
It was refreshing at first, but now... well, he doesn't even treat me like a woman any more.
Поначалу это было освежающе, но теперь... ну, он даже не воспринимает меня как женщину более.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27