Hear it Çeviri Rusça
12,258 parallel translation
Now, we don't like to hear it, but we need something or someone to lean on that is bigger than ourselves.
Мы не любим этого слышать, но нам нужно что-то или кто-то, на кого можно опереться, нечто большее, чем мы сами.
So, I hear it's your first time in the Keys.
Я слышала, это ваш первый визит в Кис.
All right, let's hear it.
Хорошо, мы слушаем.
I'm glad to hear it.
Я рад это слышать.
Man, look, I got another take on this. You want to hear it?
Слушай, мужик, хочешь узнать, что я думаю по этому поводу?
- I want you to hear it as a "yes."
- Я бы хотел, чтобы ты услышал здесь "да".
- I can hear it.
- Слышу.
He wants everybody to think of Danny when they hear it, not John.
Он хочет, чтобы все представляли себе Дэнни, когда его слышат, а не Джона.
So maybe you can give them a better theory, whether they want to hear it or not?
Надеюсь, ты сможешь дать им теорию получше, даже если она им не понравится.
Ah, I can hear it in your voice.
Я слышу это в твоем голосе.
I didn't know whether you'd want to hear it or not.
Не знала, захочешь ли ты слышать это.
I need to hear it from Leonie.
Мне нужно услышать это от Леони.
But obviously, I have a very different perspective on it all, to him, and I want you to hear it.
Разумеется, я сужу об этом со своей колокольни. Но я хочу, чтобы вы меня выслушали.
I'm pleased to hear it.
Рад слышать.
I know you don't want to hear it, so I'll just say it once.
Знаю, ты не хочешь слышать об этом, так что я просто скажу об этом лишь раз.
Look, I just thought you should hear it from me that no one is giving up.
Я просто хотел, чтобы вы услышали это от меня : никто не сдаётся.
Because you deserve to hear it.
Потому что ты заслужил услышать.
It's grubby, it's nasty and I don't want to hear it, John, - if it's all the same to you.
Это грязно, жестоко и я не хочу об этом слышать, Джон, если ты не против.
I said I don't want to hear it, John!
Я же сказал, я не хочу об этом и слышать, Джон!
- I'm glad to hear it.
- Рад это слышать.
If you do not wish to hear it, I suggest you leave us to our work.
Если вы не желаете это слушать, то можете позволить вернуться нам к работе.
I was surprised to hear it from someone else.
Было странно услышать это от кого-то другого.
I don't think I want to hear it.
Не хочу этого слышать.
If that's the case, I don't think I want to hear it myself!
В таком случае, я и сам не хочу этого слышать!
That's why I wanted you to hear it from us.
Поэтому хотелось, чтобы вы услышали новость от нас.
I hear it makes your skin old and leathery.
Слышал, это делает кожу старой и жёсткой.
But it's one thing to hear it, another to live with it, so... we shall see.
Но одно дело — услышать об этом, а другое — с этим жить, так что... посмотрим.
- You know what, I don't wanna hear it.
- Знаешь, не хочу ничего слушать.
I've never been, but I hear it's like a church for La Diosa.
Я никогда не была там, но слышала что это церковь Богини.
We hear it all down here.
Мы здесь снизу всё слышим.
All right, let's hear it, Affirmative Action Jackson.
Ладно, рассказывай, жертва политкорректности.
No, I want to hear you say it.
Нет уж, скажи.
Maybe he should hear it.
Может, ему стоит это услышать.
It's actually pretty hard to hear.
На самом деле, очень плохо слышно.
Yeah, but the other chieftains must hear him say it.
Да, но другие вожди должны услышать это от него.
I don't want to hear anything about it.
И чтобы слушался.
It's nice to hear you laugh.
Приятно слышать твой смех.
With all due respect, we'll wait until we hear back from the Bureau that it's officially terminated.
При всём уважении, но мы подождём от бюро официального заявления, что всё закончилось.
This time, I will hear you say it.
В этот раз я услышу, как ты это скажешь.
I'm not here to cause any distress or trouble, but I think it's important you hear what I have to say.
Я не собираюсь доставлять вам неприятности и проблемы, но очень важно, чтобы вы меня услышали.
I want to hear you say it.
Хочу услышать это от тебя.
It's hard to do a job well if you can't hear what your customers want.
Трудно хорошо работать, не слыша, чего хотят клиенты.
I wouldn't want others to hear this discourse, which I'm compelled to have, though I fear it breaches all etiquette.
Я бы не хотел, чтобы кто-то еще услышал то, что я вам скажу, хотя вероятно это нарушит весь этикет.
He shall never hear of it.
Он не должен об этом знать.
- That's enough, I won't hear another word about it.
- И слова об этом слышать не желаю.
If I don't at least give him a crack at you, I'll never hear the end of it, so... you can go to Quantico for a couple of days.
И если я не отдам тебя ему хотя бы на одно дело, он мне покоя не даст.
I need to hear you say it, mate.
Скажи вслух.
No, the administration won't fight this, peter, Because they're not gonna ever hear about it, you understand?
Администрация не станет бороться, Питер, потому что никогда не узнает об этом, ясно?
I don't want to hear it.
- Заткнись.
Ever since the asylum, it's like I can hear them sometimes. In my head. Like a frequency I can tap into.
После больницы я как бы слышу их иногда в голове, как будто ловлю их частоту.
Oh, it's good to hear that.
Приятно это слышать.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72