English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hearse

Hearse Çeviri Rusça

160 parallel translation
"Here's the plan - the hearse will come to the outer court... ... an hour before the hanging -" "- and you wait in your car at Three Corners Road, for Bull to join you."
" Вот наш план - катафалк подъедет к тюрьме за час до повешения а ты будешь ждать в своей машине на Три Корнер Роуд и подберёшь там Быка.
"You have Paloma tell Bull - I'll attend to the hearse."
Пусть Палома передаст Быку, что я сам займусь катафалком. "
"Rolls Royce says watch for the hearse - two o'clock The gang will be in it - - they'll cover the guards and spring you!"
"Роллс Ройс сказал, в два часа появится катафалк. В нём будут парни, они устранят охрану и освободят тебя."
"You've got him wrong, Bull - that hearse will come crashing through like a tank!"
"Ты ошибаешься Бык, этот катафалк пройдёт как танк!"
I'd sooner stick it out than run away in a tin hearse.
Лучше остаться тут, чем бежать в жестяном гробу.
Second, she's not made of tin and third, she's no hearse.
Вторая : танк не из жести. Третья : это не гроб.
- You let the hearse go through, you sabotaged my speech with those speakers and you assisted the others in creating panic.
- Ты позволил проехать катафалку, саботировал мою речь этими выкриками и способствовал другим в создании паники.
But people dying in the clinic, the hearse in front of the door,
Ей это неважно, у нее нет наследников. Но больные, умирающие в клинике, катафалк перед дверью - мне это явно не по нутру. Знаю.
Now, I'm looking for a hearse.
Сейчась я ищу какой-то катафалк.
Listen, pally, this could either be a taxi or a hearse.
Слушай, приятель, либо такси, либо катафалк.
- Ever drive a hearse, Harold?
- Когда-нибудь водил катафалк, Гарольд?
- Your hearse?
- Твой катафалк?
Looks like a hearse.
А похож на катафалк.
Let's get this hearse moving.
ƒавайте скорей выдвигатьс €.
No, Piotrek drives a hearse.
Нет, это Пётр Кравчик на нём ездит.
You can't take her in a hearse
Знаешь, может, это нехорошо - её на катафалке везти?
- She can't go in a hearse
Может, не стоит ей на катафалке ехать?
- Does he mean the hearse?
- Это его катафалк? Чёрный. - Да.
- Look, the hearse!
- Смотри, гробовозка!
Yes, we also need a hearse.
Да, нам также нужен катафалк.
I was spying on Tommy's funeral from the groves, with your binoculars... and after everybody had left... that tall man picked up Tommy's coffin all by himself... put it in the hearse and drove off.
Я смотрел на похороны Томми из-за кустов с биноклем... и после того, как все ушли этот высокий человек взял гроб, положил в катафалк и уехал.
It it some kind of Galactic hyper hearse?
Это что — космический суперкатафалк?
The worms crawl in, the worms crawl out... The worms play pinochle on your snout... And when you see the hearse go by...
Жучок вползает и выползает, а червячки в карты играют...
So large that it didn't fit into a regular hearse but had to be loaded on a truck.
Настолько широкий, что он даже не влез на катафалк и поэтому его погрузили на тележку.
And who are all those people behind my hearse?
Что за люди идут за катафалком?
Listen, the closest I ever come... to death is standin'on the corner on 2nd Avenue watching the stiffs go by... in the hearse, all right, that's the way I like it.
Со смертью я соприкасался только когда встречал катафалки на второй авеню. И не хочу видеть ее ближе.
Your hearse.
Да.
I'll call you a hearse.
- Я вызову тебе катафалк.
Morty, let's go, we got a full hearse waiting, come on.
Морти, идем. Катафалк уже набит.
Look, Morty, we got a full hearse waiting for the tour,
Люди в машине ждут.
I may be a little loose, but I am not so far gone that I will turn away a packed hearse.
Может я и выпил чуть-чуть... Но не настолько, Чтобы отказаться от полного катафалка.
Marty's gonna give us a ride in the hearse.
Морти нас подвезет?
The kid with the hearse.
Мальчишка с катафалком.
We'll get a double hernia trying to lift this into the hearse.
Мы заработаем грыжу, Пытаясь затащить сейф в катафалк.
Your man drives the hearse in, the money's exchanged... their man drives the hearse out.
Твой человек ввозит катафалк, происходит обмен денег, их человек вывозит катафалк.
- A fucking hearse, would be more like it.
– Скорее катафалк.
Set down set down your honourable load if honour may be shrouded in a hearse.
Поставьте здесь свою честную ношу, - Уж если честь покоится в гробу...
He vanished in a hearse a moment ago.
А он исчез в катафалке только что.
- Make it a hearse.
- Лучше катафалк.
Wouldn't surprise me if you had a hearse with "Just buried" on the side of it.
Не удивлюсь, если у вас будет катафалк...
I don't want to cause a riot with this hearse.
Я не хочу вызвать ненужное волнение этим катафалком.
This is a non-riot hearse.
Это не катафалк.
And if it were a hearse, there would be silence in the backseat.
Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина.
You know, it's kind of funny, me coming back to school in a hearse.
Знаешь, как то странно приезжать в школу на катафалке.
Oh, God. This is the hearse that was always stalling, isn't it?
Боже, это что, тот самый катафалк, который всё время глох на полпути?
That new hearse was a total waste of money.
Новый похоронный лимузин - это зря выброшенные деньги.
Well, I'd much rather he buy himself a fancy new hearse than leave me for a younger woman.
А я считаю, что пусть он лучше купит новую машину. Чем уйдет от меня к женщине помоложе.
The new hearse is totaled.
Лимузин смяло в лепешку.
It is a hearse!
Зто похоронный лимузин!
The coffin is in the hearse all is going as planned understood follow instructions over and out
Внимание, Сольва. Внимание, Сольва.
You should not be stinking up that new hearse,
Новый похоронный лимузин весь провоняет куревом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]