Hedges Çeviri Rusça
113 parallel translation
Narrow lanes, high hedges, thatched cottages and all that?
Узкие улочки, живые изгороди, коттеджи крытые соломой и всё такое?
her hedges even-pleach'd put forth disorder'd twigs ;
изгороди наши Топорщатся ветвями.
Over the high hedges. Whoom.
Потом через высокую изгородь.
A garden of reassuring order, with clipped hedges and geometric paths, where we stroll with measured steps, side by side, day after day, at arm's length, never closer... Be quiet.
Сад, внушающий покой, с подстриженными кустами, симметричными аллеями, где мы идем размеренным шагом бок о бок, день за днем, на расстоянии вытянутой руки, но ни разу не сблизившись ни на пядь...
I could see vegetation, hedges, acacia trees, narrow paths. All of this same substance.
Я видел деревья, живые изгороди, акации, дорожки - все из той же субстанции.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
The box-hedges you planted grew five inches last year.
Буксовые кусты за прошлый год поднялись на 5 дюймов.
"The train runs through two hedges powdered with snow."
"Птицей за окном промелькнула жизнь."
"The train runs through two hedges powdered with snow."
"Поезд пробегает преграды, запорошенные снегом."
- What about Hedges and O'Malley?
А как же эти два новеньких? Хэджис и О'Мелли?
And who knows what'll happen again when the sukebind's out in the hedges.
И хто знает, сколько еще их будет, когда сладострастник снова зацветет за забором.
Someday, when you're ready, you'll make it past the hedges.
Когда-нибудь, когда будешь готова, ты пройдёшь за забор.
I'm Charles Hedges, your producer, and this is...
Я Чарльз Хеджес, ваш продюсер, а это...
Colonel, we should check those hedges.
Полковник, нужно проверить те кусты.
Come on, you mammy hedges!
Ну, защита, вашу мать!
I promised Loretta I was gonna trim the hedges and be tender with her.
Пообещал Лоретте постричь газон и быть с ней нежным.
When I return, I hope to be greeted by a foot a solution as to how to stop a billion-dollar corporation from putting us out of business and pruned hedges.
Когда я вернусь, то надеюсь найти здесь ступню или идею, как не дать гигантской корпорации уничтожить нас. И подстриженные кусты.
Now, put some shoes on, go on down and trim the hedges.
А теперь надень ботинки, иди вниз и подстриги живую изгородь.
I'm Kate Hedges the deputy prime minister's private secretary
Я Кейт Хеджес, личный секретарь представителя премьер министра.
Big backyards, fenced, some hedges.
Большие, огражденные, кое-где кустарником.
And that is why I'm trimming the hedges.
И вот поэтому... я подстригаю кусты.
So, I guess this is the way... an immature, engaged, high school dumb-ass... with no car, no job and no money trims the hedges.
Так, значит вот как малолетний помолвленный тупоголовый школьничек без машины, без работы и без денег стрижет изгородь.
This is Hedges.
Это Хэджез.
Hedges. Super Size me, sweetheart.
Хэджез, дай-ка мне сверхбольшой калибр.
- Hedges, I'll take it from here.
- Хэджез, дальше я сама.
- I have a question about that, Hedges.
- У меня вопрос на этот счет, Хэджез.
Mom, I notice your hedges are pushing out onto the curb, and that's a violation.
Мам, ты поставила машину на тротуар, а это против ПДД.
Ten years ago, I was clipping hedges.
Десять лет назад я постригал изгороди.
I finished the hedges. Is there anything else Mr. Solis wants done?
Не нужно ли мистеру Солису что-нибудь еще?
Deep fried Benson Hedges are really good.
Benson amp ; Hedges во фритюре в самом деле хороши. ( Benson Hedges - марка сигарет )
You remember Larry Hedges?
Помнишь Ларри Хеджеса?
A credit to your race and a magnificent group of people. You know, I must find out who does the hedges here.
Надо узнать, кто здесь делает живые изгороди.
I let him throw one into my hedges, if you know what I mean.
Я с ним немного позабавилась, если ты понимаешь, о чём я.
Look, I appreciate yöur position, Mr. Webley, but yöu can't go around chopping down other people's hedges without permission.
Слушайте, я вас понимаю, Мистер Вебли, Но нельзя без разрешения подстригать чужие изгороди.
The trees and hedges are unharmed.
Деревья и кусты вокруг долины невредимы.
Unfortunately, you can't eat trees and hedges.
К сожалению, ты не можешь есть деревья и кусты.
Also, I haven't had much timeto trim the hedges lately, if you knowwhat I'm saying.
И еще я очень давно не постригала свой кустик,.. если ты понимаешь, о чем я.
The Ox and I were obsessed with the Mitchell-Hedges skull in college.
Мы с Оксом в университете с ума сходили по Митчеллу-Хеджесу.
This is not the Mitchell-Hedges skull.
Это не череп Митчелла-Хеджеса.
So, I lied about gingerbread hedges and obese little children.
Я лгал тебе о живых изгородях и веселых детишках. А как мы переплывём ров?
We don't have much woodland on our farm, but what we do have are massive hedges and now I'm seeing them in a different light.
У нас нету большого количества лесов на нашей ферме, но что мы имеем так это большие живые ограды и сейчас я вижу их в ином свете.
Actually, by utilising the full height of trees and hedges, you can squeeze a much higher yield out of the same piece of land.
На самом деле, утилизируя все деревья и живые изгороди, вы можете получить намного больший урожай с того же самого куска земли.
These are my colleagues, Antonio Rivera-Fonseca, minister of small fountains, and Elvis correja, administrator of hedges.
Это мои коллеги, Антонио-Ривера Фонсека министр малых фонтанов и Элвис Корреха администратор ограждений.
Chris Hedges, author of Empire of Illusion, explained it succinctly :
Крис Хеджес, автор "Империи иллюзии"
I thought the hedges were gonna come kill me?
Я думал живая изгородь собиралась убить меня?
I'm not talking about Fernando working off your fee by doing the hedges or king Popi giving you that car truck thingie with the boat attachment
Я не говорю о Фернандо, который за чаевые стрижёт наш газон, или Попи, который отдал тебе этот хлам за лодочные снасти.
Or the groundskeeper because he trimmed the hedges too low?
Или садовник, потому что постриг кусты слишком низко?
Works with the hedges down below.
Действует с кустарником снизу.
But... I just trim the hedges.
Но... я всего лишь подстригаю изгороди.
Race you to the cockpit! I'm gonna call you Benson and Hedges'cause you're gettin'smoked!
Гонка до кабины пилота! Я буду называть тебя Benson Hedges.
It's not all locked up behind gates and hedges.
Не все замкнуто между воротами и изгородью.