English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Here's a thought

Here's a thought Çeviri Rusça

203 parallel translation
Uh, here's a thought.
А как тебе такая мысль.
He asked her why she was coming here and about us. And, seeing he's a magistrate, I thought...
Он расспрашивал, зачем она приехала, о нас с тобой.
There's a thought here that stinks, don't you think, Jad?
Это чья-то вонючая мысль. Правда, Джад?
Well, I thought that's what an accident was. Look, you're driving a truck, here comes another truck gonna hit you.
что ж это за несчастный случай? в тебя вдруг может врезаться другой.
This young man here's on his way back to school and I thought since we're going in the same direction, you know, we could give him a ride, huh?
Этот молодой человек возвращается в колледж, и я подумала, что если мы едем в одном направлении, то могли бы подвезти его, как думаешь?
Here's a wacky thought.
У меня возникла дурацкая мысль.
- Here's a thought
- Есть идея...
I thought he'd tell me a story with young people, adventure, and a tall green-eyed girl... He said : " Here's a story you'll never forget.
я думал, что мне расскажет историю, полную молодых отважный парней, приключений, высоких зеленоглазых красавиц... ќн сказал : "¬ от истори €, которую ты никогда не забудешь"
But after my master's I thought I'd take a break, so here I am.
Но после защиты диссертации, решил передохнуть. И вот - я здесь.
I thought you were a dream cos no prayer of mine's ever been answered here before.
Я решил, что ты мне снишься. Бог пока не ответил ни на одну мою молитву.
Here's a thought.
Вот тебе такая мысль...
Oh, Peter. Here's a little aerofoil I thought you might find amusing.
Питер, это пропеллер, который я хотел тебе показать.
Here's a thought.
- Ну, вот что.
Here's a thought- - why don't you try telling her directly, you hypocrite?
Вот я и думаю - почему бы тебе не поговорить с ней немедленно, ты, несчастный лицемер!
'Ey,'ey, here's a thought.
Эй, тут у меня мысль.
Well, here's a thought :
Есть предположение :
Here's a thought : Maybe you can get Raven to coach you.
Просто подумал : может быть ты можешь взять Рейвен своим тренером.
Here's the funny part. I finally thought I had a friend.
Вот забавная часть : я наконец-то подумала, что у меня появился друг.
Here's a thought.
Такая идея :
- l thought about what you said about what's been happening around here lately and I decided that we should have dinner and figure a few things out.
Я думала о том, что ты сказал о том, что в последнее время происходит у нас, и я решила, что мы должны поужинать и выяснить некоторые вещи.
Well, here's a thought : If you give Mel your opera ticket, then you won't have to be alone.
- Есть ещё такой вариант если ты отдашь Мэл свой билет, то тебе не придётся идти одному.
Hey, here's a thought...
Эй, я тут подумал...
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
That's good, because I thought for a moment that body of water here was a moat.
Я сперва думала, что блестящая поверхность - просто водяной ров.
DAPHNE : Here's a thought.
- Есть мысль.
Here's a thought.
Идея!
There's a hooker over here. We thought maybe you'd know something about it.
У нас тут проститутка и мы подумали, может ты что-нибудь об этом знаешь?
That's right, so all of us here at the magazine thought... you should go ahead and send over a fuckin'shitload of it.
Это правда, так что все мы здесь в журнале думали... Вы должны продолжить и прислать больше этого.
Here's a labour sav'd. I thought to have sped him.
Значит, мне не придётся пачкать руки?
Here's a wacky thought.
Вот жуткая мысль :
Hey, here's a crazy thought.
Мелькнула безумная мысль.
Here's a thought.
А это мысль.
Here's a thought.
Знаешь что?
Here we have a female singer, also a notorious lush... Then we suddenly thought of Sami who had played in Nattvindens Gråt.
Здесь у нас певица, также известная пышной... тогда мы внезапно подумали о Сами, который играл в Nattvinden's Grat.
Hey, here's a crazy thought - isn't there someplace at Yale you can study?
Эй, сумасшедшая мысль - нет ли в Йельском университете какого-нибудь места где ты можешь поучиться?
and I wanted her to go physically down the wound but she thought I meant dig down deeper into the actual skin so on the second one, which you don't see here, she stabbed the needle into Ving's actual skin
я xoтeл, чтoбы oнa глyбжe пpoкoлoлa плacтик, a oнa пoдyмaлa, чтo € cкaзaл пpoкoлoть нacтo € щyю кoжу. ѕoэтoмy вo втopoм дyблe, кoтopый вы нe видитe, oнa вoнзилa иглy пp € мo в кoжу Bингa и пpoшилa ee.
Here's Mekhi, like... Watching this I thought people would think, "He's gonna kill her."
A вoт Mэкaй... oгдa € cмoтpю эту cцeнy, мнe кaжeтc €, люди пoдyмaют : "Ceйчac oн ee yбьeт".
Here's a thought.
Придумал.
Here's a thought, right.
Да, вот еще мысль.
In 50, 60 years, some guy with a camcorder will track down some old codger who worked here on the kitchen staff and tell the story of how I thought Stan Musial was a pediatrician from Abbey's medical school class.
- Через 50-60 лет, какой-то парень с видеокамерой разыщет какого-нибудь старого пройдоху, который работал здесь на кухне и тот расскажет ему историю о том, как я думал, что Стэн Мусиал * был педиатром...
Here's a thought. What if we're wrong?
Я подумал... а вдруг мы не правы?
Here's a thought : Don't be angry.
Вот что я думаю : не нужно злиться.
Hey, here's a radical thought.
Эй, вот вам очень радикальное решение :
Yeah, that's why I thought I'd come down here and lend a hand.
Я понимаю, поэтому я подумал, что могу быть здесь полезен.
Coop's girlfriend wasn't here, so I thought I'd take a look around.
Подруги Купа не было, я думала, что смогу осмотреться.
Now, I thought this was supposed to be a professional meeting about my staff. That's why I'm here.
И... я думала, это будет профессиональная встреча.
Here's a thought... failsafe code.
Эй, вот идея... код защитного механизма.
- Here's a thought.
- Есть идея.
Here's a thought.
Дай подумать.
I wouldn't have thought i'd say it- - it's a pity the governess isn't here.
И понравилось ли вам то, что вы увидели? - Естественно. Здесь бы не помешало немного больше хозяйской руки.
well, i have been doing some thinking and... here's a thought- - why don't i be your sponsor?
Я размышляла, и мне в голову пришла одна идея. Почему мне не стать твоим наставником?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]