Here's a thought Çeviri Rusça
203 parallel translation
Uh, here's a thought.
А как тебе такая мысль.
He asked her why she was coming here and about us. And, seeing he's a magistrate, I thought...
Он расспрашивал, зачем она приехала, о нас с тобой.
There's a thought here that stinks, don't you think, Jad?
Это чья-то вонючая мысль. Правда, Джад?
Well, I thought that's what an accident was. Look, you're driving a truck, here comes another truck gonna hit you.
что ж это за несчастный случай? в тебя вдруг может врезаться другой.
This young man here's on his way back to school and I thought since we're going in the same direction, you know, we could give him a ride, huh?
Этот молодой человек возвращается в колледж, и я подумала, что если мы едем в одном направлении, то могли бы подвезти его, как думаешь?
Here's a wacky thought.
У меня возникла дурацкая мысль.
- Here's a thought
- Есть идея...
I thought he'd tell me a story with young people, adventure, and a tall green-eyed girl... He said : " Here's a story you'll never forget.
я думал, что мне расскажет историю, полную молодых отважный парней, приключений, высоких зеленоглазых красавиц... ќн сказал : "¬ от истори €, которую ты никогда не забудешь"
But after my master's I thought I'd take a break, so here I am.
Но после защиты диссертации, решил передохнуть. И вот - я здесь.
I thought you were a dream cos no prayer of mine's ever been answered here before.
Я решил, что ты мне снишься. Бог пока не ответил ни на одну мою молитву.
Here's a thought.
Вот тебе такая мысль...
Oh, Peter. Here's a little aerofoil I thought you might find amusing.
Питер, это пропеллер, который я хотел тебе показать.
Here's a thought.
- Ну, вот что.
Here's a thought- - why don't you try telling her directly, you hypocrite?
Вот я и думаю - почему бы тебе не поговорить с ней немедленно, ты, несчастный лицемер!
'Ey,'ey, here's a thought.
Эй, тут у меня мысль.
Well, here's a thought :
Есть предположение :
Here's a thought : Maybe you can get Raven to coach you.
Просто подумал : может быть ты можешь взять Рейвен своим тренером.
Here's the funny part. I finally thought I had a friend.
Вот забавная часть : я наконец-то подумала, что у меня появился друг.
Here's a thought.
Такая идея :
- l thought about what you said about what's been happening around here lately and I decided that we should have dinner and figure a few things out.
Я думала о том, что ты сказал о том, что в последнее время происходит у нас, и я решила, что мы должны поужинать и выяснить некоторые вещи.
Well, here's a thought : If you give Mel your opera ticket, then you won't have to be alone.
- Есть ещё такой вариант если ты отдашь Мэл свой билет, то тебе не придётся идти одному.
Hey, here's a thought...
Эй, я тут подумал...
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
That's good, because I thought for a moment that body of water here was a moat.
Я сперва думала, что блестящая поверхность - просто водяной ров.
DAPHNE : Here's a thought.
- Есть мысль.
Here's a thought.
Идея!
There's a hooker over here. We thought maybe you'd know something about it.
У нас тут проститутка и мы подумали, может ты что-нибудь об этом знаешь?
That's right, so all of us here at the magazine thought... you should go ahead and send over a fuckin'shitload of it.
Это правда, так что все мы здесь в журнале думали... Вы должны продолжить и прислать больше этого.
Here's a labour sav'd. I thought to have sped him.
Значит, мне не придётся пачкать руки?
Here's a wacky thought.
Вот жуткая мысль :
Hey, here's a crazy thought.
Мелькнула безумная мысль.
Here's a thought.
А это мысль.
Here's a thought.
Знаешь что?
Here we have a female singer, also a notorious lush... Then we suddenly thought of Sami who had played in Nattvindens Gråt.
Здесь у нас певица, также известная пышной... тогда мы внезапно подумали о Сами, который играл в Nattvinden's Grat.
Hey, here's a crazy thought - isn't there someplace at Yale you can study?
Эй, сумасшедшая мысль - нет ли в Йельском университете какого-нибудь места где ты можешь поучиться?
and I wanted her to go physically down the wound but she thought I meant dig down deeper into the actual skin so on the second one, which you don't see here, she stabbed the needle into Ving's actual skin
я xoтeл, чтoбы oнa глyбжe пpoкoлoлa плacтик, a oнa пoдyмaлa, чтo € cкaзaл пpoкoлoть нacтo € щyю кoжу. ѕoэтoмy вo втopoм дyблe, кoтopый вы нe видитe, oнa вoнзилa иглy пp € мo в кoжу Bингa и пpoшилa ee.
Here's Mekhi, like... Watching this I thought people would think, "He's gonna kill her."
A вoт Mэкaй... oгдa € cмoтpю эту cцeнy, мнe кaжeтc €, люди пoдyмaют : "Ceйчac oн ee yбьeт".
Here's a thought.
Придумал.
Here's a thought, right.
Да, вот еще мысль.
In 50, 60 years, some guy with a camcorder will track down some old codger who worked here on the kitchen staff and tell the story of how I thought Stan Musial was a pediatrician from Abbey's medical school class.
- Через 50-60 лет, какой-то парень с видеокамерой разыщет какого-нибудь старого пройдоху, который работал здесь на кухне и тот расскажет ему историю о том, как я думал, что Стэн Мусиал * был педиатром...
Here's a thought. What if we're wrong?
Я подумал... а вдруг мы не правы?
Here's a thought : Don't be angry.
Вот что я думаю : не нужно злиться.
Hey, here's a radical thought.
Эй, вот вам очень радикальное решение :
Yeah, that's why I thought I'd come down here and lend a hand.
Я понимаю, поэтому я подумал, что могу быть здесь полезен.
Coop's girlfriend wasn't here, so I thought I'd take a look around.
Подруги Купа не было, я думала, что смогу осмотреться.
Now, I thought this was supposed to be a professional meeting about my staff. That's why I'm here.
И... я думала, это будет профессиональная встреча.
Here's a thought... failsafe code.
Эй, вот идея... код защитного механизма.
- Here's a thought.
- Есть идея.
Here's a thought.
Дай подумать.
I wouldn't have thought i'd say it- - it's a pity the governess isn't here.
И понравилось ли вам то, что вы увидели? - Естественно. Здесь бы не помешало немного больше хозяйской руки.
well, i have been doing some thinking and... here's a thought- - why don't i be your sponsor?
Я размышляла, и мне в голову пришла одна идея. Почему мне не стать твоим наставником?
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's a 38
a thought 17
thought 125
thoughts 165
thoughtful 64
thought you should know 17
thought you'd never ask 44
thought i'd stop by 16
thought so 120
thought about it 30
a thought 17
thought 125
thoughts 165
thoughtful 64
thought you should know 17
thought you'd never ask 44
thought i'd stop by 16
thought so 120
thought about it 30
thought you might be hungry 16
thought not 28
thought you'd want to know 16
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's my problem 23
here's my plan 19
thought not 28
thought you'd want to know 16
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's yours 26
here's your money 51
here's to you 130
here's your lunch 22
here's your key 21
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's yours 26
here's your money 51
here's to you 130
here's your lunch 22
here's your key 21