Herod Çeviri Rusça
84 parallel translation
Do you know why Jesus didn't answer Herod when he questioned him, not even looking up at him?
Знаете, почему Иисус не ответил Ироду... и даже не поднял Своих глаз?
Herod was a lustful fornicator and Jesus refused to look at him.
Потому что Ирод был распутником и прелюбодеем, и Иисус не хотел смотреть на него.
Herod
Ирод.
You're Herod's race.
Ты подданный Ирода.
You're Herod's case.
Это дело Ирода.
Was Herod unimpressed
Разве Ирод не впечатлен?
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God sent the angel gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth.
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
Joanna, whose husband, Chuza, was steward in Herod's court, and Susanna.
Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
But Herod, the Roman appointed ruler of Galilee, threw John the Baptist in prison, because he had condemned his marriage to his brother's wife.
Иоанн обличил Ирода за то, что тот взял за себя Иродиаду, жену брата своего. и за все, что сделал Ирод худого, за что и заключен был Иоанн в темницу.
In that case, we'll let Herod deal with Him.
Пусть тогда Ирод разберётся с НИм.
Take Him to Herod.
К Ироду Его!
I heard that King Herod is bringing in gambling.
У Царя Ирода там такие казино!
( sing ) You're Herod's race ( sing ) [Screaming] No!
Ты из народа Ирода!
( sing ) He's Herod's case ( sing )
Он в компетенции Ирода!
( sing ) Was Herod unimpressed ( sing )
Что, Ирод не был впечатлен?
Then he is King Herod's subject.
Тогда он под властью Царя Ирода.
Let Herod judge him.
Пусть Ирод судит Его.
Herod refuses to condemn the man.
Ирод отказался судить этого Человека.
King Herod found no cause in this man.
Царь Ирод не нашёл вины в этом Человеке.
We do know that they all went their separate ways afterwards, because they'd heard how angry Herod was about this.
Мы точно знаем, что они ушли разными дорогами, Когда узнали, что Ирод сильно разгневался.
But what do we know of Herod's wife, in other words, what was the name of Herod's wife?
А что мы знаем о жене Ирода... Другими словами, как звали жену Ирода?
- Mrs Herod.
— Миссис Ирод.
- Doris Herod!
Дорис Ирод?
"Herod!"
"Ирод!"
Good, there's a lot of mileage to be had out of poor Herod's wife.
Отлично. Можно долго подшучивать над бедной женой Ирода.
Oh. King Herod and Queen Doris.
Царь Ирод и царица Дорис.
Herod.
Ирод.
Yet the Gospels say he was born during the reign of Herod the Great and according to the historian Flavius Josephson, Herod died in 4 B.C.
В Евангелие говорится, что он родился во времена господства царя Ирода, а согласно историку Флавиусу Джозефсону, Ирод умер в 4 году до н.э.
It is Herod's own agent who makes this request of us.
Требования к нам исходят от личного агента Ирода.
Herod will be in our debt.
Ирод станет нашим должником.
Herod's gold is offshore at Ostia waiting on the high tide.
Золото Ирода находится на корабле, недалеко от Остии.
All citizens be aware that the vassal Prince Herod,
Знайте, граждане, что вассал, принц Ирод,
Herod came here today to discuss administrative issues of taxes on olive groves, of border defenses against the Parthians.
Ирод просто пришел сегодня обсудить административные вопросы по налогам на оливковые рощи, и о защите границ от порфинян.
Herod is here.
Ирод здесь.
Herod has agreed to give you 20,000 pounds of gold.
- Да. Ирод согласился дать тебе 20,000 фунтов золота.
- I've bought one of Herod's people.
- Я подкупил одного из людей Ирода.
If Herod is kind enough to give me a gift, what business is it of yours?
Ну если Ирод был так добр, что одарил меня, какое тебе дело до этого?
- Herod's gift will be shared three ways.
Дар Ирода будет разделен на три части.
I've just heard the dog Herod will be there.
Я только что узнал, что там будет этот пес, Ирод.
Watching the bride and groom, nobody will be paying any mind to Herod.
Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода.
Herod is just a man.
Ирод всего лишь человек.
You will remember, I am sure, the tyrant herod antipas...
Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу...
It out-Herods Herod.
Это уж какое-то сверхсатанинство.
But now I feel like Herod...
Но я чувствую себя Иродом...
If they'd called it Matthew or Mark or Typhoon or Herod, even, that would have been fine, but they didn't, they called it a GTO.
Если б они назвали её Мэтью или Марк, или Тайфун, или даже Ирод, это было бы замечательно, но они не стали. Они назвали её GTO.
Fucking Herod!
Чертов Ирод!
Your naked infants spitted upon pikes, whiles the mad mothers with their howls confused do break the clouds, as did the wives of Jewry at Herod's bloody-hunting slaughtermen.
Проткнет копьем детей полуодетых, и, обезумев, матери рыданьем свод неба потрясут, как иудейки, когда младенцев Ирод избивал.
Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod, the ruler of Galilee, and Annas and Caiaphas the high priests,
Ирод был четвертовластником в Галилее, при первосвященниках Анне и Каиафе, было слово Божие к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
Herod with his murdering hand
Царь Ирод, одержимый мщеньем
Congratulations then, Herod.
В таком случае поздравляю, Ирод.
Of Herod's gift.
От дара Ирода.