Herren Çeviri Rusça
30 parallel translation
Meine Damen und Herren, es ist meine Ehre vorzustellen
( нем. ) Дамы и господа, я имею честь представить :
"nein," zweckt der herren.
"Nein," zweckt der herren.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- Meine Damen und Herren.
- Дамы и господа.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, ladies und gentlemen.
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love?
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
Даже оркестр прекрасен.
Ladies and gentlemen, from what was once an inarticulate mass of lifeless tissues, may I now present a cultured, sophisticated
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного...
And so, mein damen and herren, ze finale- - ein performance of "carmina burana"
( С немецким акцентом ) Итак, дамы и господа, в завершение - исполнение песен средневекового сборника "Кармина Бурана"
Damen und Herren... ( DRUM ROLL ) .. I give you..... Le Terrible Enfant Oiseau!
Damen und Herren..... Представляю вам..... Ужасного Человека-Птицу!
Guten Morgen, meine Herren.
- Guten Morgen, meine Herren.
There was a fiancé, David Herren.
У неё был жених, Дэвид Херрен.
David Herren works at a restaurant downtown.
Дэвид Херрен работает в ресторане, в центре города.
David Herren?
Дэвид Херрен?
So I checked into Herren.
Я проверил Херрена.
With Celia married to Herren, the church is more likely to tap into the money.
Если бы они поженились, то церковь прибрала бы к рукам его состояние.
Yeah, but it's not motive for Herren to kill Celia.
Но Херрену незачем было убивать Селию.
Then she was supposed to marry Herren.
Потом ей приказали выйти замуж за Херрена.
And then Herren came into the picture.
А потом на сцене появился Херрен.
Celia said she had to tell Herren the truth... About us.
Селия сказала, что расскажет ему правду о нас.
Hey, that's the boyfriend- - David Herren. Oh!
Это Дэвид Херрен.
I understand Herren confessed.
Насколько я понимаю, Херрен сознался.
Herren.
Господа.
Liebe Frauen, meine Herren, bitte schon.
Дамы, господа, извольте.
Liebe Frauen, liebe Herren, kommen Sie herein...
Дамы, господа, подходите сюда
Your daughter, mein Herren, must be removed to a decent cabin.
Вашей дочери, майн херр, требуется приличная каюта.
No problem. - Absolutely. - Meine Herren.
На следующей неделе в Нью-Йорке вас устроит?
Guten Abend, mein Herren.
Добрый вечер, господа.
Guten abend, meine herren.
Гутн Абент, майне хэррн. ( нем. Добрый день, господа! )
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда,