Hetty Çeviri Rusça
861 parallel translation
Yeah. Maybe his Aunt Hetty.
Да, его тетя Хетти...
Hetty, you remember Dicko, don't you?
Хетти, ты помнишь Дика?
- Steady on, Hetty. He didn't do it.
- Легче, Хетти, он не убивал.
- ( Hetty ) Of course he did it.
- Конечно, убийца.
( Hetty ) He always treated her like a chit.
Он втаптывал ее в грязь.
( Hetty ) Yes, I'm sure they'll be fascinated.
Да, они будут в восторге.
I didn't do it, Hetty.
Я не убивал, Хетти.
Don't worry about Hetty.
Я ее успокою.
- ( Hetty ) I still don't believe it.
- Всё равно не верю.
Well, Hetty's right, dammit.
Что ж, Хетти права, черт.
How can I? You heard Hetty.
- Я не могу, ты же слышал.
HETTY... HETTY...
Хетти...
CATCH ADAM FOR HUSBAND, HETTY, AND YOU'LL RIDE IN YOUR OWN SPRING CART SOMEDAY, I'LL BE BOUND.
Лови Адама в мужья, Хетти, и когда-нибудь будешь кататься в собственной коляске, клянусь.
FOR HETTY'S IN THE MIDDLE OF MAKING THE BUTTER.
Хетти расположилась там с маслом.
I WENT TO LOOK AT THE PRETTY BUTTER-MAKER. HETTY SORREL.
Я пошел посмотреть на хорошенькую молочницу.
ON HETTY SORREL TOO MUCH?
Не лишком заглядывайтесь на Хетти Соррел.
I DIDN'T MEAN TO UPSET YOU, HETTY.
Мне он не нравится. Я не хотел огорчать вас, Хетти.
YOU MUSTN'T MIND AUNT ELLEN, HETTY. SHE ONLY GETS CROSSED WITH YOU
Ты не должна обижаться на тетю Эллен, Хетти.
I WANTED TO SAY BEFORE I GO- - IF EVER YOU NEED A FRIEND, HETTY, IF EVER YOU'RE IN TROUBLE...
Я перед отъездом хотела сказать... если когда-нибудь тебе понадобится друг, Хетти, если когда-нибудь ты окажешься в беде... вспомни обо мне.
WHY, HETTY LASS, ARE YOU TURNED METHODIST?
Что, Хетти, красавица, в методисты подалась?
DON'T YOU GET TOO COMFORTABLE THERE, HETTY.
Не усаживайся там поудобнее, Хетти.
I DO NOT WANNA GO WITH HETTY. I WANT DINAH.
Я не хочу идти с Хетти.
I OVERTOOK PRETTY HETTY SORREL JUST NOW.
Я тут нагнал сейчас милую Хетти Соррел.
THIS ISN'T THE FIRST TIME YOU'VE MET HETTY SORREL HERE.
Вы не в первый раз встречались здесь с Хетти Соррел.
YOU KNOW AS WELL AS I DO WHAT IT LEADS TO, WHEN A GENTLEMAN LIKE YOU KISSES A YOUNG WOMAN LIKE HETTY.
Вы не хуже меня знаете, к чему приводит, когда джентльмен вроде вас целует молодую женщину вроде Хетти.
HETTY?
Хетти?
AND YOU'D BE WRONGING HETTY MORE THAN ME TO THINK IT.
Думая так, ты обидел бы Хетти больше, чем меня.
THINGS DO NOT LIE LEVEL BETWEEN HETTY AND YOU.
С вас и Хетти спрос разный.
"MY DEAREST HETTY, " I SPOKE TRULY " WHEN I SAID I LOVED YOU.
" Моя милая, дорогая Хетти, я был честен, когда сказал, что люблю вас.
"MY FEELINGS FOR, DEAR HETTY, " WE CANNOT MARRY, " AND SINCE WE CANNOT MARRY,
Я должен отказаться от своих чувств, дорогая Хетти, мы не можем пожениться, а раз мы не можем пожениться, мы должны расстаться...
HETTY'S BEEN WANTING TO GO FOR LADY'S MAID.
Хетти хочет пойти в горничные.
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO.
Но поди узнай, что Хетти по вкусу.
BUT, YOU KNOW, HETTY, MR. BURGE HAS TOOK ME PARTNER SON-IN-LAW OR NO SON-IN-LAW.
Но знаете, Хетти, мистер Бёрдж возьмёт меня в компаньоны, зять я ему или не зять.
SAY YOU'LL LET ME LOVE YOU AND TAKE CARE OF YOU. HETTY?
Скажите, что позволите любить вас и заботиться о вас.
WHY ISN'T HETTY COMING BACK?
Почему Хетти не возвращается?
I CAME TO FETCH HETTY BACK.
Нет, нет! Я приехал забрать Хетти.
HETTY'S NOT HERE.
Хетти здесь нет.
HETTY'S NOT BEEN HERE.
Хетти здесь нет.
HETTY!
Хетти!
NOW, HETTY'S ON ME HUSBAND SIDE.
Вот Хетти у нас с мужниной стороны.
GOOD NIGHT, HETTY.
До свидания, Хетти.
OH, WHERE'S THE LITTLE'UN, HETTY?
Где малютка, Хетти?
WHAT, NO SUITORS, HETTY?
Что, никаких поклонников, Хетти?
AH, HETTY.
Ах, Хетти.
GOOD NIGHT, HETTY.
Доброй ночи, Хетти.
YOUR AUNT'S ASKING FOR YOU, HETTY.
Ваша тётя зовёт вас, Хетти.
HETTY...
Хетти...
"BUT DEAR... " DEAR HETTY, " SWEET AS OUR LOVE HAS BEEN TO ME,
Но дорогая... дорогая Хетти, какой бы сладостной ни была наша любовь, как бы сладостно ни было, люби вы меня вечно, я чувствую, было бы лучше для нас обоих... если бы мы никогда не узнали этого счастья.
GOOD MORNING, HETTY.
Доброе утро, Хетти.
HETTY! HETTY!
Хетти!
SAY YOU'LL BE ME WIFE, HETTY.
Скажите, что будете моей женой, Хетти.