English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hike

Hike Çeviri Rusça

923 parallel translation
Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike
Давай! Держи!
Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike
Тук! Тук! Тук!
- You weren't just taking a hike.
- Но вы и не просто прогуливались.
It's quite a hike back to the car.
Проблематично будет добраться до машины.
Why? Because you like to hike, or was itbecause you couldn't stand to bugle?
Вы скрываетесь или с ролью горниста не справились?
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
Главная новость : дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
You must have dropped it during the hike.
Он, наверное, выпал по дороге...
You're center, I'll yell hike.
Ты центральный. Я буду кричать "хайк".
Hike!
"хайк"!
Ready? Hike!
Готов? "Хайк"!
These men are thinking of taking you for a hike in the jungle.
Эти джентльмены хотят взять вас на прогулку в джунгли.
HIKE?
Сильно?
We've got a good two days'hike to cross over.
В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
When I ask for small change to fix the roof of my church, well, people tell me to take a hike.
А когда я прошу копейки, чтобы починить крышу моей церкви, меня отправляют подобру, поздорову.
It's when you hike that you need a knife
Когда вы ходите пешком, то вам может понадобиться нож.
It was quite a hike here. You're tired.
Подъем в гору был долгим.
Look, Rhoda, I'll call you tomorrow about the hike, huh?
Послушай, Рода, я позвоню тебе завтра спросить по поход, хорошо?
- Yeah, about the hike.
Про поход. Позвони.
- Just because he asked you to go on a hike?
- Только потому, что он предложил тебе пойти в поход? - Нет.
Good point. Okay, kid. I'm gonna try it... the hike.
Придётся попробовать сходить с ним в этот... поход.
I'm going on an overnight hike.
Я иду в поход с ночёвкой.
You were the only girl on the hike who dressed for dinner.
В походе ты была единственной, кто был одет как на званый ужин.
Why do people hike?
Зачем люди ходят в поход?
I was on that hike. I don't have long, blond hair.
И волосы у меня не длинные и не светлые.
Uh, listen, you didn't have so much fun on the hike, huh?
Послушай, тебе не очень понравилось в походе, так ведь?
That's going to take them a twenty mile hike at least. So much the better.
И хорошо нынче побегают, верст так на 40.
Then they may decide to take the Lake Legonte route, and that's a twenty four hour hike.
Тогда, возможно, отойдут и вокругЛегонтова озера затопают. А вокруг-то сутки ходьбы.
- We hitch-hike every now and then.
- Время от времени мы путешествуем автостопом.
Grandfather wasn't crazy about eating them. What he liked was looking for them, even if it meant a full day's hike.
Дедушка не очень-то любил есть грибы, но он обожал их собирать, даже если для этого нужно было ходить весь день.
Girls, take a hike.
Давайте, девочки. Прогуляйтесь
Take a hike.
Идите прогуляйтесь.
If you feel like doing a 15-km hike...
Если тебе охота пилить 15 километров...
Why don't you take a hike, will you?
Сходили бы вы прогулялись, а?
You three just added 2 miles to this little hike... for everybody.
Вам троим ещё две мили в дополнение к общей пробежке.
To get back would be a three-day hike for me, but for him, it's only minutes away.
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты
Well, I got a longer hike.
- Ну, а мне подальше добираться.
Take a hike, asshole.
Вали от сюда, придурок.
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
Why don't you tell the bimbo to take a hike?
Уведи свою куклу.
I'd rather hike than ski on a morning as lovely as this is.
В такое прекрасное утро я лучше пройдусь пешком, чем на лыжах.
All you have to do is hike downstream.
Всё, что вам нужно сделать - это пройти вниз по течению.
What a hike!
Ну и прогулочка!
I haven't taken the silverware, so just take a hike.
Мацумото Монти, да? Я не крал столового серебра, малыш. Так, что отправляйся на все 4-е стороны.
But I also want to do things like, maybe, hike.
Но мне так же хочется и ходить, типа, в походы.
Sam, take a hike.
Сэм, иди, погуляй.
I'm this far from telling you to take a hike.
Я уже почти готова сказать тебе, чтобы ты шёл на все четыре стороны!
Take a hike, bozo.
Гуляй, придурок.
It was like taking a hike to your favorite spot and finding a hole where the lake used to be.
Это всё равно, что рвануть к любимому месту отдыха и обнаружить там яму вместо прекрасного озера.
Do you often hitch-hike? Well, each time we need some cash.
И часто вы путешествуете автостопом?
Take a bicycle and hike him upto Kole Kole Pass and back. - Then bring him to me. - Yes, sir.
- Потом привести его ко мне.
Hike!
"Хайк"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]