English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Him

Him Çeviri Rusça

549,661 parallel translation
Where can I find him? !
Где я могу найти его?
Tell me where I can find him!
Скажи, где я могу найти его!
I'll bring him to holding.
Я отведу его в камеру.
[grunts ] - You got him? - [ grunts]
Вытащили?
Take him in.
Увозите его.
According to him, no.
Если верить ему, нет.
I'll call him. Leave me a message, and I'll call you back.
Оставьте своё сообщение, и я перезвоню.
I was there to protect him, ma'am, not arrest him.
Я хотел защитить его, мэм, не задержать.
Kimball was under threat at the fire scene, so Lieutenant Hubble asked if we could bring him here.
Кимбал оказался под угрозой на месте пожара, поэтому лейтенант Хаббл попросила привезти его сюда.
Now you find whoever set that fire, and I want him alone.
Ты найдёшь того, кто устроил пожар, и отдашь его мне.
She marked him down for the violation, but his last known address was 4133 South Wells.
Она заметила его из-за нарушения, но его последний известный адрес 4133 Саус Уэллс.
You can't touch him.
Вы не можете его тронуть.
Somehow crosses paths with Delano and then gets him to torch the place.
Его пути как-то пересеклись с Делано, и он заставил его поджечь здание.
You know, she couldn't leave him.
Понимаешь, она не могла его оставить.
Wanted me to take care of a situation for him.
Хотел чтобы я помог ему в одном деле.
You know, turns out, these dudes were trying to shake him for some money.
Оказалось чувачки пытались стрясти с него бабки.
Lock him into the area, dump his phone, run his vehicle.
Оцепите район, взломайте его телефон, отследите машину.
I want everything on this prick before we move on him.
Мне нужно всё на этого ублюдка, прежде чем мы сделаем шаг.
Don't know him.
Не знаю его.
Told him you'd rat him out to the city'cause you have connections.
Сказал, что выживешь его из города, потому что у тебя есть связи.
So please tell him I said thanks.
Скажи, пожалуйста, что я передаю благодарность.
Let's tie him
Попробуйте связать
Do you remember anything else about him?
Ты что-нибудь ещё о нём помнишь?
Charge him with the gun first.
Сначала предъяви ему ношение оружия.
Put him in the cage.
В клетку его.
I'm gonna turn him over to the state's attorney...
Мы доставим его прямиком к окружному прокурору...
Well, then you're gonna have to go through me to get him out.
Тогда тебе нужно пройти через меня, чтобы добраться до него.
I just got off the phone with him, and he fired the firm because I left.
Я только что говорила с ним по телефону и он уволил фирму из-за моего ухода.
Yes, he has a private jet, and he is rerouting it to Van Nuys just in case I can meet him this morning.
Да, у него частный самолёт и он разворачивает его на Ван-Найс на тот случай, если я смогу встретиться с ним этим утром.
'Cause that's when I saw him talking to Palmer outside our hotel.
Так тогда я видел его говорящим с Палмер у нашего отеля.
What do we know about him?
Что мы знаем о нём?
His fingerprints peg him as Carlos Gonzalez.
Его отпечатки говорят, что это Карлос Гонзалес.
Please don't hurt him.
Пожалуйста, не троньте его.
When I couldn't get a hold of him, I realized they got him.
Когда я не смогла с ним связаться, я поняла, что они добрались до него.
You did good, you kept him safe.
Вы справились, вы его сберегли.
- if he can't bring him back.
- если он не сможет вернуть его.
You think we led him here?
Ты думаешь, мы его сюда привели?
Roberto had all this and more before I took him away.
У Роберто всё это было до того, как я увезла его.
What if I was wrong and all I've done is turn him into a target?
Что, если я ошиблась и всё, что я сделала - превратила его в мишень?
I almost got him killed today.
Его чуть не убили сегодня.
Yeah, well, that's why we're gonna stop him.
Да, вот поэтому мы его остановим.
I can't make him live like this anymore.
Я больше не могу позволить ему так жить.
I'm giving Roberto back to him.
Я отдам ему Роберто обратно.
Take his gun and cuff him.
Заберите его пистолет и наденьте наручники.
If anything happens to him...
Если с ним что-нибудь случится...
We got him.
Он у нас.
I know I'll always be looking over my shoulder for the next person Tito sends for him, but you were right.
Знаю, что буду постоянно оглядываться в поисках следующего, кого Тито отправит за ним, но вы были правы.
I'm really proud of him.
Я правда горжусь им.
We must appease him. For now.
Будем потакать ему.
When I found him, he was strangely silent, but I thought he was merely ignoring me, as usual.
Когда вернулся, он странно молчал. Думал, игнорирует меня как обычно.
Him.
Он.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]