English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Holiness

Holiness Çeviri Rusça

755 parallel translation
He must have tasted some at His Holiness'.
Должно быть он баловался таким у его святейшества? Тут такой же.
I'm trying to find His Holiness.
Я пытаюсь найти Его Святейшество.
- I am, Your Holiness. - Hmm.
- Уверен, Ваше Святейшество.
Your Holiness, our Lord lived in extremity... and so I believe he demands me to do.
Ваше Святейшество, наш Господь жил в крайностях вот и я уверен, что он требует от меня того же.
Your Holiness, Your Eminences... if we say that such a way of life is impossible... we declare that the Gospel cannot be followed.
Ваше Святейшество! Ваши Высокопреосвященства! Если мы говорим, что такой образ жизни невозможен то мы заявляем, что и заветы Евангелия не могут быть выполнены.
- Your Holiness.
- Ваше Святейшество...
My brothers, Your Holiness.
Мои братья, Ваше Святейшество.
His Holiness is gravely ill.
Его Святейшество тяжело болен.
Your Holiness, foxgod Toy, okawa Inari from Mikawa
Ваше святейшество, бог-лис Тойокава Инари из Микавы
Your Holiness, badger-god, if you can hear me, show yourself!
Ваше святейшество, бог-барсук если слышите меня, явите себя!
That's holiness for you!
Вот она, святость-то!
Our next scheduled programme will be on August Bank Holiday, when Charlton Heston will wrestle His Holiness the Pope for the Sportsman of the Year title.
Ќаша следующа € запланированна € программа будет в августе, когда " арлтон'естон будет боротьс € с ≈ го — в € тостью – имским папой за титул — портсмена √ ода.
this progression that carried them along to holiness.
боялись этих цепей, этого прогресса, который привел их к святости.
I am instructed to say that His Holiness would permit an Irish force to take up arms in this country.
Я уполномочен заявить, что его Святейшество... разрешил ирландской армии сражаться в вашей стране.
His Holiness gets the credit for every unexpected baby that arrives between here and Camden town.
- Давайте ваши блюда. - Думают, что есть ли кредит для любого неожиданного ребенка ее народа.
Otto of Brunswick is going to Rome to be crowned emperor by His Holiness.
Отто Брауншвейгский едет в Рим, чтобы Папа короновал его.
And this is how you hope to find an audience with His Holiness.
В таком виде вы надеетесь получить аудиенцию у папы?
And then, when you've made your submission to His Holiness, you will withdraw.
Когда выразишь своё почтение Святому Отцу, ты уйдёшь.
They're here to make submission to Your Holiness. Their leader is, uh...
Они хотят выразить преклонение перед вашим Святейшеством.
Just an ordinary blessing, Your Holiness, to gratify Bishop Guido.
С благословения его преосвященства епископа Гвидо.
Your Holiness, I am most dreadfully sorry.
Ваше святейшество, примите нижайшие извинения.
Do you wish to retire, Your Holiness?
Ваше святейшество, вы хотите отдохнуть?
Your Holiness.
Ваше святейшество?
Who, Your Holiness?
Кто, ваше святейшество?
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors.
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка.
His Holiness knows what he's doing.
Его святейшество знает, что делает.
Holiness!
Святейшество!
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
My lord, your holiness, most venerable priest of...
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
I shall present to you his holiness, the most venerable, Lord Master.
Я представляю вам его святейшество, почтеннейшего лорда Мастера.
I now Holy Father called me... or briefly, Holiness.
Меня ныне положено именовать Ваше Святейшество, или кратко :
Holiness, a big lion already existed.
Буду именоваться Львом Великим. Ваше святейшество, Лев Великий уже был.
I attache. me address your holiness.
Мой отец называл меня Ваше Превосходительство.
Yes, your Holiness.
Да, ваше святейшество.
Now enters His Holiness, Torquemada, the Grand Inquisitor of the Spanish Inquisition.
Его Преосвященство, Торквемада. Великий идеолог Испанской Инквизиции...
His Holiness would have to rescue you, reward you... maybe even give you that beautiful red cardinal's robe some day.
Возможно, вы даже получили бы красную сутану кардинала. Это великолепный план. Но, моя дорогая миссис Карсон,... я священник.
His Holiness is sending a papal legate... to search the length and breadth of this land... to find a man worthy enough to wear the biretta.
В этом-то и интрига! Папа посылает сюда своего представителя,... который должен объехать все земли... и выбрать лучшего священника.
Get out of here, Your Holiness, and take your means with you. - I work for what I have.
Если бы вы только себя слышали....
"The King of Banaras coming to see his holiness Shankara"
"Царь Бенареса приходит видеть его святейшество Шанкару"
His Holiness Shankara is coming
Его святейшество Шанкара идет
I'm your superior in dignity, you're my superior in holiness.
Я старше вас по должности, а вы меня - по святости.
If Your Holiness says so who sees far.
Вам лучше знать, Ваша Святость, ведь вы видите так далеко.
Therefore His Holiness Pius V sees very far.
Итак, Его Святость Пий V видит очень далеко.
Your Holiness!
Ваша Святость!
You holiness...
Ваша Святость...
- Thank you, Holiness.
- Спасибо, Ваша Святость.
Kind of you, Your Holiness, but it's not true.
Очень любезно с вашей стороны, Ваша Святость, но... это неправда.
Your Holiness, by your grace, leave me alone!
Ваша святость, будьте милостивы, оставьте меня как есть!
May I tell His Holiness that you will agree to these conditions?
Я могу сообщить его святейшеству, что вы согласны?
Below, Your Holiness.
— На улице.
Save me Holiness, not regret.
Помилуйте, ваше святейшество, не пожалеете!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]