Hombres Çeviri Rusça
35 parallel translation
I been handling'cattle around these parts for quite a spell... and met some of the toughest hombres they got... and I'm still here.
Я гоняю тут скот и встречал самых крутых ребят в округе но я всё ещё жив.
He has to deal with some pretty tough hombres.
Ему приходится иметь дело с весьма жёсткими ребятами.
Joe's got an empty cooler for drunken hombres like you.
Джо держит холодильник пустым, для таких пьяниц как ты.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
These Colonial Marines are very tough hombres.
Колониальные морпехи - это крутые мужики.
The old women in the village crossed themselves and whispered crazy things, said strange things, "El diablo, cazador de hombres."
Старухи в деревне крестились и шептали страшные вещи, говорили чепуху. Дьявол, Охотник за людьми.
"El que hace trofeos de los hombres" means "the demon who makes trophies of man".
Для него люди - это трофеи. Этот демон использует людей в качестве добычи.
Steve : Selgado, Vega, Pistone. A lot of bad hombres here taken care of last night.
Сельгадо, Вега, Пистоне - вчера покрошили немало злодеев.
Seis hombres, seis dolares.
Seis hombres, seis dolares. Seis hombres...
Seis hombres...
[шесть человек, шесть долларов ( исп. )]
Peace out, hombres!
Оставайтесь с миром, мачо!
Trick or treat, hombres!
- "Кошелёк или жизнь"!
Those hombres would've taken the stash.
Эти hombres забрали бы всё остальное.
Listen... it's only so much damaged three mad hombres can do, right?
Слушай... ведь не так уж много ущерба нанесут три психопата, да?
- Remember the opener? "Hey, can I get some nachos or margaritas to kick you hombres off?"
Привет, чуваки, принести вам начос и маргариты для разогрева?
I'll grab you some menus, but first can I get some nachos, margaritas or something soft for the little guys, to kick you hombres off?
Я принесу вам меню, но сначала для разогрева позвольте угостить вас начос, маргаритами или чем-нибудь полегче для детишек, а, чуваки? Я сымпровизировал!
Can I get you hombres some nachos or margaritas to kick off with?
Что, чуваки, принести вам начос и маргариты для разогрева?
No, no. "Hombres, are you into plus-sized chicas?"
"Мужики, хотите познакомиться с Пышечкой?" ( исп. )
So, maybe we should find out what got these hombres in so much hot salsa.
Что ж, давай выясним, кто прикончил этих парней.
Yeah, that`s right, hombres.
Да, именно, хомбрес.
That side and behind "Lob Hombres".
Та сторона и дальше - Оборотней.
Uno de estos siete hombres es el verdadero padre de este "crack baby."
Кто-то из этих омбрэс является истинным падрэ этому "наркозависимому ребенку".
Hello, hombres.
Здравствуйте, люди.
¿ Cinco hombres?
5 человек?
Two hombres took a run at me in Duluth.
Два парня настигли меня в Дулуте.
Feliz Navidad, hombres.
Счастливого Рождества, люди.
He said he's busy with Hombres Locos.
Он сказал, что занят с Hombres Locos.
But know that I sent your song to Telemasivo, because I think it would be perfect for Hombres Locos.
Но знаешь что, я отправлю твою песню на Телемасиво. потому что я думаю, она будет прекрасна для Хомбрес Локос.
Problem is, there might not be an Hombres Locos.
Проблема в том, что это может быть не Хомбрес Локос.
You know, after Hombres Locos, doing El Rancho de mi Corazon feels like a... creative step backward.
Знаешь, после Хомбрес Локос, играть Эль Ранчо де ми Коразон чувствуется так, будто это творческий шаг назад.
Telemasivo wants to use the song that I wrote for Hombres Locos in another show.
Телемасиво хочет использовать мою песню, что я написала для Хомбрес Локос в другом шоу.
Hombres Locos, no?
"Hombres Locos", нет?
Which I will get in the ratings once Hombres Locos premieres.
Я получу высшие рейтинги на премьере "Hombres Locos".
Well, did the Telemasivo execs like Hombres Locos?
- Что же, Telemasivo встретили так же, как Hombres Locos?
Change of plans, hombres.
План меняется, омбрес.