Homewrecker Çeviri Rusça
36 parallel translation
You know, I'm not really a homewrecker.
Знаете, я не разлучница.
Homewrecker.
Разрушительница семей.
And hello to you, you little homewrecker. - Who are you?
Тебе тоже привет, разбивательница сердец.
Homewrecker.
Разлучник.
You're not a homewrecker.
Ты не разлучница.
If I wear this necklace, I'm a homewrecker.
Если ношу его, значит, разлучница?
Scott, it was never in my life plan to be a homewrecker.
Прости, Скотт. Но в мой жизненный план не входит становиться разлучницей.
She's "homewrecker Hamilton."
Она - "разлучница Гамильтон"
"You're not a homewrecker."
Ты не разлучница.
Homewrecker?
Разлучница?
More like a homewrecker.
Разрушительница домов.
If you hadn't gotten that homewrecker off,
Если бы ты не помог этой разлучнице,
Hey, there, homewrecker.
Эй, ты, нарушитель домашнего спокойствия.
Title : "Reporting a homewrecker, Seo Hye Ju."
Название : "О разлучнице Со Хэ Чжу".
Title : "Reporting a homewrecker Seo Hye Ju."
Название : "О разлучнице Со Хэ Чжу."
Reporting a homewrecker Seo Hye Ju...
О разлучнице Со Хэ Чжу...
A homewrecker Seo Hye Ju.
Разлучница Со Хэ Чжу.
You homewrecker! But the warmth of his hand as he protected me reminded me that this was reality.
Воровка! вернуло меня к действительности.
We're stuck with you, a homewrecker.
не отделаться.
I guess that makes you "Homewrecker Gay."
Подразумеваю, ты тогда "Гей-разлучник".
Oh my god, "Homewrecker gay."
О, Боже мой, "Гей-разлучник".
You a homewrecker, now, Patrick?
Значит теперь ты разлучник, Патрик?
Door number two... you cast me as the trashy homewrecker with a long history of seducing powerful men.
Выход № 2... Выставляешь меня мерзкой разрушительницей семей с длинной историей соблазнения властных мужчин.
I say that because I've been looking at the last 72 hours of your station's news coverage, and when you're not suggesting that Olivia Pope is an angry black woman, you're implying she's a homewrecker who slept her way to the top.
Я сказал это, потому что последние 72 часа я смотрел на ваши новостные домыслы, и когда вы не предполагаете, что Оливия Поуп – злая черная женщина, вы намекаете, что она разлучница, которая через постель пробилась к вершине.
A whore, a homewrecker, a slut who repeatedly spread her legs to get to the top.
Проститутка, разлучница, шлюха, которая не раз раздвигала ноги, чтобы взобраться на вершину.
Okay, we're gonna remind your fans why they love you and show them that you're not, you know, losing your mind, that you care about people, and that you're not a homewrecker.
Мы напомним твоим фанатам, почему они любят тебя, и покажем им, что ты не свихнулась, что ты думаешь о людях, и что ты не рушишь семьи.
She undersold sellers when she also represented buyers. And sometimes, she needed a shower after an open house. So, realtor and homewrecker?
Она воровала бумаги, она подставляла продавцов и покупателей и иногда принимала душ в доме, который открывали для осмотра
All right. Detective, this man is a professional homewrecker!
Детектив, этот человек - профессиональный разлучник!
- Don't play dumb, homewrecker!
- Не придуривайся, разлучница!
She just came to stomp the homewrecker.
Ага, она пришла просто ее раздавить
What kind of homewrecker would do that?
Какая сволочь способна на такое?
Until... the homewrecker arrives.
Пока.. не приходит грабитель
Watch it, homewrecker!
Осторожнее грабитель
I'm a homewrecker.
Я разлучница.
And there is no woman more desperate... than the Homewrecker.
И нет более отчаявшейся женщины... чем Разлучница.
That little homewrecker.
Вот ведь мерзавка.