English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hospitals

Hospitals Çeviri Rusça

1,376 parallel translation
You know what? No. No hospitals.
Никаких госпиталей.
And we have the resources today to house everyone, build hospitals all over the world, build schools all over the world, the finest equipment in labs for teaching and doing medical research.
Сегодня у нас есть нужные ресурсы чтобы дать дом каждому, построить больницы по всему миру, построить школы по всему миру, наилучшее оборудоваяние в лабораториях для изучения и проведения медицинских исследований.
After all he was also in charge of hospitals, experiments.
В конце концов, он отвечал и за госпитали, за эксперименты.
I guarantee you, the day weapons are no longer needed to keep the peace, I'll start making bricks and beams for baby hospitals.
И когда для поддержания мира нам не понадобится оружие, я буду делать кирпичи для детских больниц.
Would they have access, recipients, hospitals?
У них есть доступ. Реципиенты. Больницы.
But back then, the hospitals wouldn't treat... blacks.
Но в те времена в больницах не лечили черных.
You gotta check the hospitals, you gotta check for... I'm not a cop anymore, Max.
Проверьте больницы, вам надо искать...
The other buses were heading off to hospitals.
Остальные автобусы везут людей в другие больницы.
Kalman decided to take a strange path. He began to try out his tests in psychiatric hospitals, on lobotomized patients.
Он начал проводить эти тесты в психиатрических больницах на пациентах, подвергнутых лоботомии.
Wrote a column about hospitals.
Написал про больницы.
Bodies in the morgues, bodies in the hospitals, bodies by the side of the road.
Тела в моргах, тела в больницах, тела на обочинах дорог.
- I hate hospitals.
Ненавижу больницы.
- And only pharmaceutical companies sell to licensed medical facilities, like hospitals or clinics.
- А их продают только фармацевтические компании госпиталям и клиникам.
Rancho, even when there were no hospitals or docs babies were delivered
Ранчо, даже когда не существовало больниц и докторов, дети умудрялись появляться на свет.
Homeland Security has issued a safety warning for all states across... - power level and forcing hospitals and other emergency...
Министерство национальной безопасности предупреждает... в больницах и других...
We built damns, bridges, interstate highways, schools, hospitals.
Мы строили дамбы, мосты, шоссе, школы, больницы.
Out of my mind with worry, calling hospitals checking the morgue.
Как я сходила с ума, обзванивая больницы, проверяя морги.
Well, everywhere people are dying in the world, actually, in hospitals and so on, or at home, in private, but not so much in front of everyone.
Ну, конечно, люди везде умирают, в больницах и так далее, или дома, в частном порядке, но не на глазах у такого количества людей.
I didn't even know they had hospitals for the criminally insane anymore.
Я даже не знал, что подобные клиники ещё существуют.
I hate hospitals, they freak me out.
Ненавижу больницы, они пугают меня.
Hospitals smell bad.
В больницах плохо пахнет.
I woke up the next morning to a barrage of incoming faxes, phone calls, emails, outbreaks of diarrhea, children in hospitals possibly from formula contaminated at one of our plants.
Когда я проснулся на следующее утро, на меня обрушился шквал входящих факсов, телефонных звонков, имейлов, вспышек диареи, детей в больницах, возможно, отравленных зараженным питанием с одного из наших заводов.
Like hospitals?
Например, в больницах?
We checked the hospitals and finally the morgue this morning.
Мы проверили все больницы и даже морг, сегодня утром.
Nobody has really looked into the hospitals, looked into the records to see how many people there have mercury poisoning.
Никто не проверял больницы, не изучал больничные записи, чтобы узнать сколько людей страдают от отравления ртутью.
I called the police, hospitals, the forensic medicine institute.
Я звонила в полицию, обзвонила больницы, морги.
It is known that Lisbeth Salander has been treated in mental hospitals for several years.
Как известно, Элизабет Саландер провела несколько лет в психиатрической клинике.
Think we should try calling hospitals?
Думаешь, надо обзвонить больницы?
For Friedman and his followers, disaster was not just a chance to get rich but an opportunity to push through all kinds of unpopular policies like privatizing public schools, shutting down public hospitals, and kicking people out of their homes.
Для Фридмана и его последователей, катастрофа была не просто шансом разбогатеть но и возможностью протолкнуть разные непопулярные меры вроде приватизации общественных школ, закрытия публичных госпиталей, и выбрасывания людей из из домов.
And no one matching her description ever checked into area hospitals. Mere details, my good man. Um, around here we call them "facts."
И никто не смог узнать ее по описанию во всех больницах в округе всего лишь детали, мой хороший хм, у нас это называется "факты"
Yeah, how noble of you to take on the curse of immortality so that your friends could wither and decay in hospitals and old people's homes.
Да, как благородно с твоей стороны принять на себя проклятие бессмертия, чтобы твои друзья могли увядать и разрушаться в больницах и домах престарелых.
Our days consisted of hospitals, puke, drying tears and cleaning burns.
Наша жизнь состояла из больниц, рвоты, вытирания слез... и промывания ожогов.
Hospitals, chemotherapy.
Больниц, химиотерапии, слез, рвоты.
More hospitals, more medication, staying inside all the time.
Просто больше больниц... больше лекарств, и все остается по-прежнему.
There are people canvassing in the hospitals.
Люди проверяют больницы.
I'll have my people check the hospitals and clinics.
Попрошу своих людей проверить поликлиники и больницы.
Canvassing the hospitals.
Проверяли больницы.
Doctors and hospitals are no good.
Доктора и больницы не помогают
I hate hospitals.
- Ненавижу больницы.
There's nothing from any of the local hospitals either.
Из местных больниц тоже ничего. Вы всё ещё думаете, что был четвёртый активист.
- I hate hospitals.
- Ненавижу больницы.
He never did like hospitals.
Он никогда не любил больницы.
Cemeteries, hospitals, funeral parlours, are all places where the two worlds meet and overlap.
Кладбища, больницы, похоронные агентства, всё это места, где эти два мира встречаются и переплетаются.
No hospitals.
В больницу нельзя.
Hospitals mean jail.
Там полицейские.
I mean, aren't you a good guy? Sometimes blowing up hospitals is for the greater good, Chaos.
Иногда нужно взорвать больницу для всеобщего блага, Хаос
We had some images done of your planet and it appears that one of your poorer countries, Mexico, has built 32 new hospitals and seven water parks in the last four days.
У нас есть фотографии, сделанные на вашей планете На которых видно, что одна из самых бедных стран... Мексика... за 4 дня построила 32 новые больницы и 7 аква-парков
I don't like her being in hospitals.
Мне не нравиться, когда она находится в больнице.
No more hospitals.
Никаких больниц.
I want you to check all pharmaceutical companies and find out who sold large amounts of syringes other than hospitals or clinics. - Okay, look...
- Хорошо, слушайте- -
I'm gonna go check local hospitals...
Проверю местные больницы,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]