Hostiles Çeviri Rusça
191 parallel translation
But if the hostiles come in behind us, and if they're waiting for us below, we'll never get out of there.
Но сэр, враг следует за нами, а если они еще и ждут нас внизу, нам не выбраться оттуда.
Hostiles behind us?
Враг позади нас?
I see no hostiles behind us.
Я не вижу, позади нас, ни одного врага.
- What about hostiles?
- А враждебные племена?
Hostiles!
- Я с ними не торгую.
- Hostiles approaching.
- Враг приближается.
Hostiles repulsed.
Враг отбит.
- How many hostiles were there?
- Сколько противников там было? - Двое.
We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard.
Мы не можем остаться без освещения, пока у нас неприятель на борту.
- The same hostiles who attacked us?
- Теми же, что напали и на нас?
Colonel, what do we know about these hostiles now?
Полковник, что мы знаем о враге сейчас, того что не знали вчера?
Hostiles closing in!
Неприятель. Неприятель приближается!
Sir, we've got hostiles coming out of the trees.
Сэр, неприятель выходить из-за деревьев.
Colonel, more hostiles, eight o'clock.
Полковник, неприятель слева.
The hostiles might be splitting up so they can be with both groups to keep them in line.
Возможно, враждебные корабли разделятся, чтобы войти в обе группы и будут контролировать их.
We've got hostiles on attack vector.
Нас атакуют враждебные цели.
If they turn around, they'll expose their flank to the enemy and we'll be caught between two groups of hostiles.
Если они повернут, они подставят свой фланг врагу и мы окажемся между двумя группами неприятеля.
No hostiles in sight, sir.
Врагов не видно, сэр.
My superiors believe the SGC has been overrun by alien hostiles.
Мое начальство считает, что КЦЗВ захвачен инопланетянами.
The Pentagon suspects alien hostiles.
Пентагон подозревал захват инопланетянами.
How many hostiles would you say you've slain?
Скольких враждебных говоришь, ты истребила?
Stay alert for hostiles.
Берегитесь заьвата.
With the Colonel permission, Sir. Incoming patrol report hostiles headed North.
С вашего позволения, полковник, по пришедшему отчету, "Хостиль" повернул на север
- l've identified 11 hostiles.
- Я опознал 11 целей.
We got possible hostiles on our 6.
— направлени € шести часов приближаютс € возможньIе враги.
Why, many's the time I've found myself surrounded by a swarm of angry hostiles with nothing but this rifle between me and a certain and gruesome death.
Много раз я оказывался в окружении толпы злых врагов лишь с этим ружьем между мной и неминуемой, ужасной смертью.
Hostiles contained.
Неприятель уничтожен.
Elevator is negative for evac, sir. Hostiles in control.
Лифт отпадает, он под контролем этой твари.
Colonel, two hostiles are headed your way.
Полковник, два врага направляются в вашу сторону.
Off to see the hostiles, are you?
Хочешь поглядеть на врагов?
Hostiles in the Buy More.
Враги в КБ.
All elements shoot to kill any hostiles.
Стрелять только на поражение.
Werert supposed to be hostiles that close!
Противник не должен был быть так близко!
They foolishly initiateda war against the hostiles- - a "purge," they called it.
Они сдуру сынициировали войну против врага- - "Чистка", они так это назвали.
Who are they--these hostiles?
Кто они- - эти враги?
The initiativeused one to bring us here, but I can imagine onlythat the hostiles have either destroyedor commandeered it by now.
Инишиэйтив использовала одну, чтобы доставить нас сюда. Думаю, что у врагов только она и есть. Они либо уничтожили её, либо захватили.
Till we lost itto your hostiles.
Была, пока её не захватили враги.
Has there been an incursion on this station by the hostiles?
Было ли нападение на станцию со стороны врагов?
Has there been an incursion on this station by the hostiles?
Было ли нападение со стороны врагов?
The computer saidif there was an incursion by the hostiles,
Этот компьютер сказал, что если будет иметь место нападение врагов...
Don't worry, it's just the hostiles.
Не бойся, это всего лишь Чужаки
Leave your safeties on, lads. It's non-hostiles.
Не снимайте оружие с предохранителей, парни, здесь мирные люди!
Safeties off and locking up all three hostiles.
Предохранители отключены, все три цели захватываются.
Hostiles inbound. 200 plus.
Вражеские цели. Расстояние более 200.
Angel Six, we got six hostiles coming down.
Ангел 6, к нам приближается 6 целей.
Larry, you've got hostiles on all sides.
Ларри, противник со всех сторон. Черт.
No hostiles in your immediate vicinity.
Противника поблизости нет.
Eight hostiles and closing. - Yeah, I hear them.
Восемь человек и они приближаются.
He's the only commander who can recognize hostiles on that border.
Он единственный командир, способный распознать противника на той границе.
And since the security cameras didn't pick up any hostiles crossing the perimeter, that means it was one of us.
Учитывая, что камеры не засекли никого из "врагов", пересекших территорию периметра... Значит, это один из нас.
Two vehicles, eight hostiles.
Две машины, восемь человек.