Hoverboard Çeviri Rusça
46 parallel translation
Hoverboard dancing is not dancing.
Танец на гироскутерах - это не танец.
Look, I need to borrow your "hoverboard."
Дай мне покататься на твоей "гравидоске".
He's on a hoverboard.
У него гравидоска.
Because this hoverboard incident occurred, Griff goes to jail.
Из.за всей этой заварушки с гравидосками Грифф отправится за решетку.
- Hoverboard.
. Ёто скейт на воздушной подушке.
jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant.
реактивный ранец, летающий скейт, транспортёр, Бэтмобиль, и лишь затем - гигантский муравей.
This is like the hoverboard thing.
Блин, это ж как с ховербордом.
Starting to sound just like the hoverboard thing.
Блин, но начало походит на ту историю с ховербордом.
Stop saying "the hoverboard thing".
Прекрати говорить "история с ховербордом".
Hoverboard thing.
История с ховербордом.
Not the hoverboard thing.
Неееет.
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy.
Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
Hoverboard.
Ховеборд.
I was on a hoverboard!
Я летал на ховеборде!
The Goldbergs - 02x08 I Rode a Hoverboard
Vela и leicestershire.
I fell off a hoverboard.
Я упал с ховеборда.
You were on a hoverboard?
Ты был на ховеборде?
We all know what a hoverboard is, Dave Kim.
Мы все знаем, что такое ховеборд, Дэйв Ким.
I was walking through the mall, and a scientist walked up to me, a real doc brown type, and he asked if I wanted to be in a select group of kids to test hoverboard technology.
Я был в супермаркете, ко мне подошел ученый, похожий на Дока Брауна, и спросил, хочу ли я быть в избранной группе детей и протестировать ховеборд.
A hoverboard?
Ховеборд?
Just do the hoverboard thing.
Давай про ховеборд.
I... rode a hoverboard.
Я катался на ховеборде.
- I rode a hoverboard.
- Я катался на ховеборде.
- I rode a hoverboard!
- Я катался на ховеборде.
I rode a hoverboard!
- Я катался на ховеборде!
Emmy had found out that I'd never rode a hoverboard.
Эмми обнаружила, что я не катался на ховеборде.
Just say that the scientist from the mall made you sign it and you legally can't show your hoverboard video.
Там говорится, что ученый заставил тебя его подписать, и тебе запрещено показывать видео о ховеборде.
It's Conner's Confessions, hoverboard edition.
Это "Признания Коннера", выпуск на гироскутере.
Things going from bad to worse for Conner4Real, seen unconscious, rolling around town on a hoverboard.
У РеальногоКоннера дела идут все хуже. В ОТКЛЮЧКЕ НА ГИРОСКУТЕРЕ Видели, как он ехал по городу в отключке на гироскутере.
the future of movement- - a hoverboard.
это революция в движении - ховерборд.
- That's a hoverboard?
- А это ховерборд?
She has all this stuff she wants to buy, and I want a hoverboard, obviously, but I also want to invest in our future.
Она хочет много чего купить, а я, конечно же, хочу гироскутер. А ещё я мог бы вложить в наше общее будущее.
You have to give back the hoverboard.
Тебе нужно вернуть твою доску.
I'm returning the hoverboard.
Я возвращаю доску.
Teaching you to hoverboard.
Учим тебя ездить на ховерборде.
Well, maybe you can teach me how to hoverboard then.
Что ж, может, это ты научишь меня ездить на ховерборде?
I see you fell off your hoverboard.
Полагаю, ты упал с ховерборда.
As soon as my Etsy page is discovered, uh, I'll invent my own job title on Buzzfeed and livestream my Christopher Walken impression as I hoverboard to the Soylent dispenser in the playroom and I don't blame you.
Вот открою свою страничку на Etsy, придумаю себе статус на Buzzfeed, выложу видео, как я пародирую Кристофера Уокена и как я подъезжаю на гироскутере к автомату с напитками на игровой площадке и я не осуждаю вас.
Alright, now try to stay off the hoverboard for at least a week, Hudson, okay?
На гироскутере не кататься около недели, хорошо, Хадсон?
Just my new state-of-the-art hoverboard.
Просто мой новый навороченный ховерборд.
You're getting a hoverboard?
У тебя будет ховерборд?
Everybody's gonna cry. I'm gonna get a hoverboard.
Все будут рыдать, а у меня будет ховерборд.
I'm doing this for you, hoverboard.
Я делаю это ради тебя, ховерборд.
I'll slip you the Hoverboard!
— ≈... "Ќј ¬ ќ" ƒ "ЎЌќ... ѕќƒ" Ў ≈ я подтолкну к вам скейт на воздушной подушке!