How'd i do Çeviri Rusça
328 parallel translation
I wish you'd say, "How do you do," and go.
Я бы хотел, чтобы Вы сказали "Здравствуйте" и ушли.
Don't be so silly. She's exactly what I told you she'd be. Well, how do you like Manderley?
Должна заметить, что вы сильно отличаетесь от того, что я ожидала увидеть.
How'd I do?
Как я все сделал?
If it weren't for you, you don't think I'd care how or where I caught up with your uncle, do you?
Если бы это было не так, думаете я стал бы беспокоиться о том, когда и где поймать вашего дядю?
But just for professional reasons, I'd like to know how you're gonna do it.
Но с профессиональной точки зрения, интересно, как вы это собираетесь делать.
I'd nothing to do, so I thought I'd look how you were doing.
Мне стало скучно, и я решила заглянуть к тебе.
Do you know I never thought I'd be able to be near a stage or a platform no matter how small, without thinking of myself?
Знаешь, я никогда не думала, что смогу сидеть рядом со сценой неважно, маленькой или нет, и не думать о себе?
I wish you'd tell me how you do it, kid. I can't get to the starting post.
- Хотел бы я знать, как у тебя это получается.
How do I know that you'd do it?
Откуда мне знать, что ты все так и сделаешь?
It's not my fault, how could I know she'd do such a thing?
Откуда мне было знать, что она покончит с собой?
Oh yeah, like you could do that. I'd nurse his wounds, that's how.
Да уж, тебе до него далеко...
I wish you'd show me how to do it.
покажи мне, как ты её делаешь.
You'd think I would've learned how to pack by now, with all the traveling I do.
Казалось бы, столько путешествуя,.. ... я могуже научиться собирать чемоданы.
I knew she'd do something, but I just didn't know what or how.
Леонард! Я знал, она что-нибудь для меня сделает, но не знал что и как.
Now, do you know how many years I'd have to work to make a million?
Представляете, сколько лет мне понадобится, чтобы сделать миллион?
How I'd love to dream big, wonderful dreams But I never do
Как бы я хотела, чтобы мне снились прекрасные, длинные сны но этого никогда не бывает.
I'd like you to meet Dr. Kalinan. How do you do?
Познакомься с д-ром Калининым.
How do you think I'd feel if I stayed here with a chance to be happy for the first time in my life, but knowing my friends had died?
Как я буду себя чувствовать, если останусь здесь, имея шанс на счастье впервые в жизни, но зная, что мои друзья погибли?
- How'd I do?
Никому нет дела, какой крем я использую.
How'd you do it? I don't know.
Извини, мне нужно закончить витрину как можно быстрее.
How many innocent lives do you think I'd be risking then?
И сколько же тогда жизней невинных людей я поставлю на карту?
l`d do it too, if I knew how.
Я бы тоже это сделал, если бы знал как.
I was out in the woods working, you know, I'd even use an axe to cut off a crocodile's tail, or a plant, I taught him, I taught him how to do the work.
Я работал в лесу, у меня был топор, чтобы отрубить хвост крокодила или растение, я научил его, я научил, как надо работать.
Some time ago, you asked me how much I'd make from the whale. Do you remember that?
Когда-то... ты спросила меня, сколько я заработаю на ките...
He would not obey me even when I'd use a belt. How do you expect him to obey when you look like a schoolgirl?
- Он у меня ремня не слушался, как же он вас послушается, если вы сами как... десятиклассница?
There is one thing I'd like to know, is how do you communicate across time with the other splinters of yourself?
Только я хотел бы узнать одну вещь : как вам удается общаться сквозь время с другими осколками вашего существа?
- How'd I do?
Ну, как я тебе?
What d'ya mean how do I know?
Как это, откуда?
Or, "How'd you like that movie?" It's just this face that says : "I don't know. What do you want?"
Я спрашиваю как тебе этот фильм, а он как будто говорит, не знаю, мне всё равно.
- How'd I do?
Я жив?
- How'd I do?
- Ну и как я была?
I remember the time you came to my parents'house and told me about the family business. How you'd never have anything to do with it.
Знаешь, я помню, когда ты пришел в дом к моим родителям... отвел меня в отдельную комнату, рассказал мне о бизнесе своей семьи... и о том, что ты никогда не будешь этим заниматься.
- How'd I do, big fella?
- Ну, как я тебе?
- How do you do? - I'd like to introduce you my associate Captain Hastings.
Я хочу представить Вам своего коллегу капитана Гастингса.
I'd hate to tell the number-one cop in town... how to do his job.
Я не хотел бы учить лучшего копа в городе, как он должен работать.
How'd I do it, Jack?
Хотите знать?
How about this, huh? The fine folks of this building asked if I'd just come out here and do a few windows, this and that.
Добрые люди из этого здания... попросили залезть и помыть несколько окон.
- How'd I do?
- Кто победил?
How'd I do that?
В смысле?
Well, how'd I do?
Ну, как у меня дела?
You'd do it if you knew how cruelly tempted I am every time I walk in a crowd.
Вы бы так и поступили, если бы знали, какому жестокому искушению подвергаюсь я каждый раз, когда иду посреди толпы.
I'd like to help you, but I don't know how best to do it.
Я бы вам с удовольствием помог, но не знаю, чем.
Do you think I'd know the first thing about how hard your life has been - how you feel, who you are - because I read Oliver Twist?
Думаешь, я знаю о том, как трудна твоя жизнь, что ты чувствуешь, кто ты таков потому что читал Оливера Твиста?
But when she'd ask me, "How do I look?"
Но на ее вопрос "как я выгляжу"... я отвечал : " Замечательно.
How do you manage it, I'd like to know. It looks like you sleep right on the platform... God loves those who get up early...
как тебе удается спишь на платформе тем бог подает...
If I wanted to kill him, do you think this is how I'd do it?
Если бы я хотел убить его, неужели я бы сделал это именно так?
In the future... I'd be very careful how many favours you do for me.
В будущем... я буду очень осторожно относить к оказываемым тобой услугам.
- I know it's a long shot but I figured I better get out and do a little flirting or I'd forget how.
- Знаю, у меня мало шансов на успех но я решила, что лучше прийти и немного пофлиртовать, пока не забыла как это делается.
If you knew how many lives we've saved I think you'd agree that the ends do justify the means.
Знай вы, сколько жизней мы спасли, вы бы согласились, что цели оправдывают средства.
" I talked to my daughter about how we'd do it.
" Я рассказал ей свой план, и мы обсудили, как мы это сделаем.
How'd you know I'd do it?
А если бы я уехал?
how'd it go 1007
how'd it happen 35
how'd it go today 23
how'd it go last night 27
how'd it go in there 17
how'd it feel 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
how'd it happen 35
how'd it go today 23
how'd it go last night 27
how'd it go in there 17
how'd it feel 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101