English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How'd you guess

How'd you guess Çeviri Rusça

63 parallel translation
- How'd you guess?
- Как ты догадался?
Yeah. How'd you guess it?
Да ты что, оглох что ли?
How'd you guess?
- Да.
How'd you guess?
Как ты догадался?
How ´ d you guess?
Как ты догадалась?
We're just gonna run over to Texarkana and pick up 400 cases of Coors and bring it back in 28 hours. - How'd you guess? No.
Как ты догадался?
- How'd you guess?
- Как вы догадались?
Flying somewhere? How'd you guess? I saw your luggage.
Не думал, что узнаешь меня после стольких лет.
Bet you'd nevet guess that's how you'd end up jumping into someone's pants.
Уверен, ты не знал, что в конце концов... запрыгнешь в чьи-то штаны.
- How'd you come up with that guess?
- Откуда такoе предпoлoжение?
How'd you guess that?
А как вы угадали?
How'd you guess?
Как вы догадались?
How'd you guess that?
Потрясающе!
- How'd you guess?
Как ты догадалась?
How'd you guess that?
Как ты догадался?
How you feelin'? Disconnected from reality, but I guess I'd better get used to it.
Оторванным от реальности... но я полагаю, пусть лучше так.
- How'd you guess?
Как Вы догадались?
HOW'D YOU GUESS?
Откуда ты знаешь?
I guess I figured you'd hear it from Pacey in some "How has life been since you?" conversation.
Видимо я просто решила, что ты услышишь это от Пэйси в каком-нибудь разговоре типа "Как жизнь в последнее время?"
HOW'D YOU GUESS? WELL, IT WAS EITHER THIS
И как ты догадался?
How'd you guess?
А когда заметил билет на самолет, то прикинул одно к другому. Как вы догадались?
HOW'D YOU GUESS?
- Как вы догадались?
I guess the only other thing I'd like to say is, you know, when we leave this up to just how we're feeling, a lot of it depends on how you're feeling.
Все что я хочу добавить к вышесказанному это когда мы говорим о том, что мы чувствуем, многое зависит от того, что ты чувствуешь.
I'd ask how you escaped, but I guess that's pretty obvious.
Я бы спросил, как тебе удалось убежать, но это очевидно.
Because they'd sound crazy... so guess how you two sound right now?
Потому что это было бы безумием. И именно так вы оба сейчас и выглядите.
How'd you guess?
Как ты догадалась?
You'd never guess how ticked off we all were the day this was taken.
И ведь не скажешь, что в день съемки мы здорово разругались, и в этом все мы
How d'you guess?
Как ты догадался?
I guess we all figured you'd be with Scotty. How is he, by the way?
- Ты выйдёшь за меня?
How did I guess you'd ask me that question?
Как я догадалась, что ты задашь мне этот вопрос?
How'd you guess?
А ты как думаешь?
He knows exactly how we think. 15 years in the d.A.'s office, I guess you learn a thing or two about getting away with murder.
15 лет в прокуратуре, за такое время можно узнать кое-что об уничтожении следов убийства.
I guess I should have known how you'd see it.
Полагаю я должен был угадать то, как вы это воспримете. - И как же?
I guess I was afraid how you'd react.
Полагаю, опасалась твоей реакции.
How'd you guess?
Как догадался?
Don't tell us Are you Walter? How'd you guess that?
На самом деле, лопатой.
But I guess I thought you'd come in here and tell them how good it was.
Но я рассчитывала, что ты войдешь, и станешь говорить, насколько замечательной была эта идея.
Well, how'd you guess that?
Как ты догадалась?
Gee, how'd you guess?
- И как же вы догадались?
How'd you guess that?
Как ты отгадал?
I guess I didn't know how you'd feel.
Я не знала как ты отреагируешь.
I'd ask how you knew it was me, but I guess that's what we pay you for- - picking the right person out of a crowd.
Я бы спросил, как вы меня узнали, но, полагаю, за это мы вам и платим. Выделение нужного человека из толпы.
But when you told me that you saw me once 25 years ago and that you'd fallen in love with me at first sight, I guess I was taken by how romantic that sounded.
Но, когда ты сказал, что впервые увидел меня 25 лет назад и влюбился в меня с первого взгляда, я думаю, я была очарована тем, как романтически это прозвучало.
Okay, how'd you guess?
Ладно, как ты догадалась?
How'd you guess, huh?
И как вы догадались?
How'd you guess?
Как ты угадал?
Guess that's how you knew she'd come this way when she ran.
Предполагаю, что ты знала, что она пойдет в эту сторону, когда решит сбежать.
Yeah, how'd you guess?
Как вы догадались?
Well, I wasn't there, but, um, I'd hazard the guess that you learned of what had happened, told him how fucking stupid he was, and in that moment, he gave you a look that amounted to something
- Ну, меня там не было, но... Рискну предположить, что ты узнал о том, что случилось, объяснил ему, какой он идиот, а он в ответ посмотрел на тебя взглядом, недостаточно полным раскаяния.
Yeah, well, I bet you could guess how we'd feel about making a deal.
Да, но уверен, у тебя есть догадки и по поводу нашего отношения к сделкам.
Then I guess if you work in high-end real estate in Belize and you're the type of person who grabs opportunities by the balls, you'd know how to do that kind of thing.
Полагаю, если ты работаешь с элитной недвижимостью в Белизе и ты из тех, кто хватает возможности за яйца, то ты знаешь, как делаются такие вещи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]