How's that working out for you Çeviri Rusça
105 parallel translation
How's that pig in a blanket working out for you?
Как вам нравятся эти свиньи-под-одеялом?
How's that working out for you?
И вам это нравится?
How's that vegetarian pizza working out for you?
Как вегетариаснкая пицца пришлась тебе?
So, uh, how's that uniform working out for you?
Так как эта форма на тебя действует?
- How's that working out for you? - Really great.
- Ну и как у вас отношения?
How's that working out for you?
И как тебе это нравится?
And how's that working out for you?
И как же это работает на тебя?
How's that working out for you?
И как, получается?
- How's that working out for you?
- И как, получается?
He's never had to earn a dime, and how do you think that's working out for him, mom, huh?
Он собственный гривенник не заработал. И, как ты думаешь, это отразилось на нем, мам, а?
Yeah, How's That Working Out For You?
Ага, неужели это действительно работает?
- How's that working out for you?
- А этo вaм нpaвится?
The whole, uh, jumping-to-conclusions thing before getting the full story - how's that working out for you?
Давай ты не будешь делать выводы, пока всю историю не услышишь... ну как, согласна?
- How's that working out for you? - Actually, it's for all of us.
- Это для всех нас.
And how's that working out for you?
И как вам этот договор?
How's that working out for you?
Это работает?
How's that working out for you?
И как тебе там?
How's that whole thing working out for you?
Эван, например, мечтатель.
How's that working out for you?
Ну и как у вас там с ним?
How's that working out for you?
И что, у тебя выходит?
- How's that working out for you?
- Ну и как вам это? Помогает?
And how's that working out for you?
И как тебе это удается?
How's that working out for you? iana :
и как пока получается?
Yeah. How's that working out for you?
Отлично всё складывается.
How's that working out for you, Lois?
А как ты с этим справляешься, Лоис?
How's that ball working out for you?
Вот шар... тебе понравился или нет?
How's that new eye cream working out for you?
Как вам ваш новый крем?
So how's that whole band thing working out for you, anyway?
Как у тебя дела с новой группой?
- How's that working out for you?
И как прогресс?
How's that working out for you?
И хорошо у тебя получается?
So how's that "dating a cop while covering up a murder" working out for you?
Ну и как отношения с копом помогают скрывать преступление?
And how's that working out for you?
А как это работает для тебя?
Yeah, how's that working out for you?
Ага, у тебя прям все как по нотам прошло!
How's that printer working out for you?
Как там принтер, работает?
- How's that working out for you?
- Ну, и как вам там?
And how's that working out for you?
И как тебе работается в таких условиях?
How's that working out for you?
Ну и как?
How's that working out for you?
И сильно тебе это помогло?
Oh, yeah, how's that working out for you?
Да, и сколько вас?
How's that site working out for you?
Как на сайте дела?
How's that working out for you?
По своему опыту знаешь?
How's that restraining order working out for you?
Вот как, значит, для вас работает запрет на приближение?
And how's that working out for you?
И как это тебе удается?
General, how's that Rhino working out for you?
Генера, как работает Рино?
So how's that socialized medicine Working out for you guys? - Mouch.
Как так вышло, что государственная медицина поработала за вас, парни?
How's that working out for you?
Как так случилось?
How's that working out for you?
И как этот подход работает?
How's that working out for you, by the way?
Ну и как дела у тебя, кстати?
Oh, yeah, how's that working out for you?
Дa, нy и кaк ycпexи?
Oh, how's that working out for you?
Ну и как, получается?
Well, you're talking to the queen of avoidance, so... and how's that working out for you?
Ну, ты говоришь сейчас с мастером по уклонению от проблем, так что... а как там у тебя все складывается?