English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How's your boy

How's your boy Çeviri Rusça

53 parallel translation
- How's your boy?
- Как ваш сын?
- How's your boy?
- Как твой сын?
And you better watch out. Because if your mother finds out just how fast it goes, I'm gonna end up singing soprano in the boy's choir.
Но если твоя мама узнает, как она летает, то я стану петь сопрано в Венском хоре мальчиков, понял?
- How's your boy doin'?
- Как дела у твоего мальчика?
Our Amanda's already skipped two grades. How about your boy?
Наша Аманда уже прошла два класса.
Put it out. # [ "The Godfather Theme" ] - [Corleone] How's your boy?
Погаси.
Well, now that you've shown your husband how determined you are to be part of your boy's life perhaps he'll reconsider his position.
Но теперь, когда вы продемонстрировали мужу, что полны решимости стать частью жизни вашего мальчика, он, возможно, пересмотрит свое решение.
So how's your, uh- - what's your oldest boy's name?
А как твой... как зовут твоего старшего сына?
How's your boy friend?
Как твой парень?
How's your boy?
Как ваш мальчик?
IT'S OBVIOUS YOU DON'T CARE WHAT I THINK ABOUT YOUR BOY WONDER. W-WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE HOW I FEEL ABOUT YOUR BATMOBILE?
Очевидно, что тебе наплевать, что я думаю о твоём Чудо-Мальчике, так какая разница, что я думаю о твоём Бэт-мобиле?
So how's your boy?
Как ваш мальчик?
How long's your boy been passed out, bro?
Как долго твой парень был без сознании?
How's your arm, birthday boy?
Как рука, именинник?
- How old's your boy?
- Сколько твоему сыну?
Boy, it's good to be back. - How's your family?
Ах, хорошо быть дома!
That's how your boy roll, right?
Так твой кореш любит похавать, да?
How's that any different from when you quit glee to form your boy band?
Как моя радость отличается от той, когда ты организовал мальчиковую команду?
How's your boy doing?
- Как твой парень?
How's your boy?
Как там ваш пацан?
How's your boy Parker?
- Как твой малыш Паркер?
How old's your boy?
Сколько твоему пацану?
There to shape your foundations, to set you up - boy meets girl, they fall in love, they go skipping through the meadows and that's how your life is set.
Они формируют твой базис, твои установки : мальчик встречает девочку, они влюбляются и резвятся на лужайке, и вот так определяется твоя жизнь.
How's your boy doing?
А как ваш мальчик?
You don't know what? I hope it's how to thank me and not whether a bastard kid would've cost your boy the election.
Я надеялся это будет твоя мне благодарность за то, что внебачный ребенок не не стоил твоему перню избрания.
HOW'S YOUR LITTLE BOY?
- Как ваш мальчик?
How's your boy?
Как мальчик?
How's your boy?
Как твой сын?
How's your boy doing, Cecil?
Как там твой старший, Сесил?
Hey, Cecil, how's your boy doing?
Да, Сесил, как там твой старший?
Someday we're gonna be chillin on our own private island, wondering if we should take the yacht out or not, and then some little native boy's gonna come up and say, "Mr. Bobby, how did you make your fortune?"
- Привет, милая. - Привет. - Как прошел день?
How's your little boy?
Как твой малыш?
How's your boy, by the way?
Как ваш сын, кстати?
How old's your little boy?
Сколько лет вашему мальчику?
How do you think your livelihood's gonna go with me and my boy here following you around all day?
Как, думаешь, будут поживать твои средства, если мы с моим другом будем весь день ходить за тобой?
So how's your boy doing?
Как дела у твоего мальчишки?
That's how I beat your boy Brenner at the World Championship.
Так я и победил твоего дружка Бреннера на чемпионате мира.
And when it's done, and it will be done... you and I are gonna meet back here at this restaurant... at this same table that I used to share with my boy... and I'm gonna look you in the eyes, just like you're looking me in the eyes right now... and I'm gonna see how empty they are... without your son in the world.
Когда я убью его, а я убью его, мы с тобой встретимся в этом ресторане, за этим столом, где всегда сидел мой сын, и я загляну в глаза, как ты сейчас смотришь в мои, и я посмотрю, насколько они будут пусты, когда твоего сына не будет.
I was just wondering if your little boy, they know how long he's going to be in here before he's better.
Мне просто было любопытно, как там ваш мальчик, знают ли они, когда ему станет лучше.
- How's your boy?
- Как твой мальчик?
Seriously? ~ How's your boy?
- Каким боком я пытаюсь испортить?
So how's your boy doing?
- Как там твой дружок?
( Herrmann ) How's your boy Molina?
Как там Молина?
How old's your boy?
Сколько твоему сыну?
So, um, how old's your little boy?
Сколько лет вашему мальчику?
Uh, how's your boy?
А как ваш ребенок?
ROY : How's your boy, Shafe?
Как поживает этот твой Шейф?
He's suffered enough under your care, and now you're going to fix that by admitting what you did... how you raped this boy...
Он пострадал достаточно от вашей заботы, а теперь вы всё исправите, если признаетесь в том, как вы изнасиловали мальчика...
How's your boy?
- Как твой парень?
How's your boy doing?
Как Ваш мальчик?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]